有奖纠错
| 划词

Incursiones de las autoridades israelíes en diversas instalaciones.

以色列当局闯入设施事件。

评价该例句:好评差评指正

Esta incursión se produjo a pesar de las enérgicas protestas del Organismo.

这一闯入事件遭工程处强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

En Jordania se produjeron dos incursiones en escuelas del OOPS.

在约旦,发生了两起闯入工程处学校的事件。

评价该例句:好评差评指正

Varios hombres armados, vestidos de caqui y con las caras cubiertas, entraron en las casas.

一些男子身着土黄色服装,拿着武器,蒙面闯入住宅。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.

工程处就强闯入工程处设施事件向有关当局提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Las detenciones arbitrarias y los allanamientos representan una invasión en la esfera privada lo cual aumenta el riesgo de violencia de género.

任意拘留和非法闯入私权,致使对性别暴力的危险加剧。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的动,尤其是强闯入住家的夜间动,引发了居民的抗议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, había señales evidentes de que alguien había entrado en la casa para robar. En el arma no se encontraron huellas dactilares del Sr. Marynich.

然而,有明显的迹象显示,有人非法闯入他的住所,在枪有发现Marynich先生的指纹。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las fuerzas de la ONUCI y las Licorne realizan actualmente actividades de vigilancia y responden a las intrusiones de personal armado en la zona de confianza, no tienen la experiencia necesaria para lo que podrían denominarse tareas habituales de vigilancia policial.

尽管联科动和独角兽部队目前对信任区武装个人闯入为进监测并作出反应,但是他们不具备执所谓典型治安任务所必需的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

La Fuerza siguió contando en general con la buena colaboración de ambas partes pero, al mismo tiempo, cada una de ellas ha procurado alterar el status quo en beneficio propio, ya sea realizando nuevas construcciones o incursiones en la zona de amortiguación.

一般而言,联塞部队继续得到双方很好的合作,但各方同时也试图改变现状,使其对己有利,无论是新建房屋,还是人员闯入缓冲区,都是如此。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres están participando en la producción de cultivos comerciales, un ámbito anteriormente reservado exclusivamente a los hombres, y se han beneficiado merced a las oportunidades que ofrecen las estaciones de radio de la comunidad y los centros de telecomunicaciones multimedia en las zonas rurales.

妇女成功地闯入了由男性占据的经济作物生产领域,并且把握住了农村地区的社区广播电台和多媒体电信中心带来的机会。

评价该例句:好评差评指正

Dos de los proyectos se encuentran aún en la fase de ejecución, a saber, la instalación de dos sistemas de alarma contra intrusos, que está a punto de finalizarse, y la mejora del sistema de televisión en circuito cerrado, que se encuentra en la etapa de selección del contratista.

两个项目仍在实施中,包括安装闯入者警报系统(正在收尾)和升级闭路电视系统(正在遴选承包商的阶段)。

评价该例句:好评差评指正

Se da aplicación al artículo 2 de la Convención especialmente con las siguientes disposiciones del Código Penal: artículo 219 (homicidio), artículos 221 y 222 (lesiones), artículo 231 (restricción de libertad), artículo 232 (privación de libertad), artículo 233 (secuestro en el extranjero), artículo 234 a (toma de rehenes), artículo 235 (extorsión), artículo 238 (violación arbitraria de domicilio), artículo 8 (tentativa) y artículo 10 (complicidad).

公约第2条特别可透过《刑法典》的下列各条得以实施:第219条(谋杀)、第221和222条(人身伤害)、第231条(限制个人自由)、第232条(剥夺个人自由)、第233条(外国绑架)、第234 a条(扣留人质)、第235条(敲诈)、第238条(强闯入民居)、第8条(未遂罪)和第10条(共)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


余迹, 余悸, 余烬, 余可类推, 余沥, 余粮, 余量, 余年, 余孽, 余票,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良

No quiero que nadie entre por equivocación.

不想任何人不小心闯入

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Donde yo irrumpí en tu vida y la cambié para bien o para mal.

闯入了你的生活,或好或坏。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故事

Las vacas no se dignaron siquiera mirar a los intrusos.

那几头母牛对这两个闯入者根本就不屑一顾。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Yo sentía una gran admiración por un reportero que se disfrazaba de médico para poder entrar en un hospital militar.

一个记者敢于乔装成医生闯入一家队医院,对他很是钦佩。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Hace unos quince años yo era uno de sus visitantes asiduos, hasta que se atravesó la tramontana en nuestras vidas.

大约十五年前,是卡达克斯的常客,直到山魔闯入们的生活。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年6月合集

El encuentro terminó de manera abrupta, tras la irrupción de Luis Juez.

在 Luis Juez 的闯入之后, 比赛突然结束。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y en el supuesto de que alguien consiguiera entrar, de todos modos sería incapaz de determinar la ubicación de los usuarios.

即使他们真的闯入这里,也不可能追踪到用户的

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡的故事

Al honrado malacara, sin embargo, se le ocurrió de pronto que las vacas, atrevidas y astutas, impenitentes invasoras de chacras y del Código Rural, tampoco pasaban la tranquera.

然而,诚实的红毛白额马突然想到,那几头大胆而狡猾的母牛,小农场的执迷不悟的闯入者和乡村法典的违纪者,也进不了栅门。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 经典童话故事

Y estaba a punto de hacer su regalo la tercera, cuando de repente, la cuarta hada del Reino irrumpió en la fiesta, muy enfadada por no haber sido invitada.

正当第三个仙女准备送出她的礼物时,突然,王国的第四个仙女突然闯入了宴会,她很生气因为没有收到邀请。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鱼鳔, 鱼叉, 鱼池, 鱼翅, 鱼虫, 鱼唇, 鱼刺, 鱼的精液, 鱼店, 鱼肚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接