有奖纠错
| 划词

La Comisión aceptó la sugerencia de la Presidencia, tal y como se formuló aquí.

裁审会完全接受了在这里主席建议。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no repetiré lo que ya se ha dicho.

因此,我将不再重复那些已经论点。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera abordar en detalle algunos de ellos.

我要一些障碍。

评价该例句:好评差评指正

Como Estado miembro de la Unión Europea, Estonia comparte plenamente las opiniones de su declaración.

作为欧洲联盟一个成员国,爱沙尼亚完全赞成他在发意见。

评价该例句:好评差评指正

Voy a centrarme solamente en algunos de esos aspectos.

我要重点几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una obra que expone la formación del universo.

这是一部宇宙形成著作。

评价该例句:好评差评指正

El orador dice que la posición que ha esbozado goza del apoyo de todo el pueblo argentino.

人说,他立场受到阿根廷全体人民支持。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se describen las estrategias para mejorar el desempeño de cada función.

现将提高各项职能业绩战略如下。

评价该例句:好评差评指正

Su mandato se ha expuesto en el párrafo 36 del capítulo II del presente informe.

本报36段了它职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones de ese discurso se presentan de forma ampliada en este informe.

本报进一步了这次发结论。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras tareas actuales fueron muy bien definidas en la Cumbre del Milenio de hace cinco años.

五年前千年会议非常出色了我们当前任务。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera profundizar en cada una de las vertientes de la crisis.

请允许我详细一下该危机方方面面。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se ofrecen ejemplos de progresos realizados recientemente y orientaciones para actividades concretas.

下文最近取得进展几个例子和未来对具体活动指导。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, no hay necesidad de elaborar una nueva definición para fines del proyecto de protocolo.

因此没有必要为了议定书草案一个新定义。

评价该例句:好评差评指正

Considera que su informe detallado, de primera mano y objetivo describe claramente la situación en el terreno.

我们认为他们提出详细和客观一手报明确了该地区实际情况。

评价该例句:好评差评指正

El significado de esos términos se explica en detalle en los capítulos IV, V, VI, VII y VIII.

四、五、六、七和八章了这些术语含义。

评价该例句:好评差评指正

En las breves exposiciones que figuran en los manuales de Reuter y de Daillier y Pellet se adoptan posturas similares.

类似立场载于Reuter与Daillier和Pellet手册内所包括简要内。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos 168 a 172 del informe inicial se explica la situación de las personas pertenecientes a esta categoría.

我们在首份报168至172段了这类人士情况。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, se sugirió la adición al informe de una sección de conclusiones en la que se destacasen los logros.

为此有人建议,应在报增列一个列述各项结论章节,以便重点所取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Para aprovecharlo se requiere una acción innovadora, consenso entre nuestros actores internacionales, cooperación constante, perseverancia y una estrategia común bien definida.

利用这一势头需要采取有创意行动、各个国际行动者之间共识、持续合作、坚持以及一项明确共同战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


洋芋, 洋装, 仰八叉, 仰尘, 仰光, 仰角, 仰角计, 仰角误差, 仰赖, 仰慕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Farach expuso largamente la doctrina ortodoxa.

法拉赫详尽地阐述了正统学说。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Estos poetas también nos hablaron del " amor cortés" , que expresaba el amor de forma noble sincera y caballeresca.

这些诗还向我讲述了“宫廷情”,它以一种高尚、真诚和侠义方式阐述了什么是

评价该例句:好评差评指正

Averroes, después, habló de los primeros poetas, de aquellos que en el Tiempo de la Ignorancia, antes del Islam, ya dijeron todas las cosas, en el infinito lenguaje de los desiertos.

后来,威罗伊谈到伊斯兰创立前蒙昧时代最早已经运用沙漠无穷无尽语言阐述过种种事物。

评价该例句:好评差评指正

Consideré que en el lenguaje de un dios toda la palabra enunciaría esa infinita concatenación de los hechos, y no de un modo implícito, sino explícito, y no de un modo progresivo, sino inmediato.

我想在神语言里,任何一个词都阐述了一串无穷的事实,阐述方式不是含蓄,而是直言不讳;不是循序渐进,而是开门见山。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Los responsables explican que durante las vacaciones de este año, el museo presentará al publico nuevas exhibiciones, incluyendo una proveniente de Canadá que muestra la ciencia que se esconde detrás de algunos artilugios que usamos a diario.

负责说今年暑假,科技馆将会有新展示公之于众,包括来自加拿大“奇异材料”,以生活中材料来阐述背后科技。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


仰着睡觉, , 养兵, 养兵千日,用兵一时, 养病, 养蚕, 养蚕人, 养蚕业, 养成, 养成良好的习惯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接