Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca.
缔约方又应设法帮助减轻黑海来自集水区域的污染负荷。
Concretamente, Jordania sostiene que la cuenca subterránea de Ammán-Zarqa fue contaminada por un penacho de efluentes que salió directamente por debajo de las lagunas de tratamiento y las cubetas de decantación de la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra.
具体而言,约旦说,Amman-Zarqa河地下水集水区被直接位于As-Samra污水处理厂处理池和沉淀池之下的一股污水污染。
La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.
此类机关在地下水管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集水区域,而是应可以视情况对整个含水层进行全面管理。
Ello es así tanto en lo que se refiere a las infraestructuras públicas (drenajes, depresiones en las que el agua se acumula durante la estación lluviosa, rotura de tuberías de abastecimiento) como en los hogares (tejados, cisternas de agua potable y lugares para almacenar agua dentro y alrededor de la casa).
对于公共基础设施(下水道、雨季积水的洼地、破裂的饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要的手段。
Otras opciones son la construcción de infraestructura hídrica o su reestructuración, la reducción de las fugas y la construcción de sistemas de desalación solar, a pesar del alto costo inicial, así como la aplicación de medidas de conservación de la naturaleza y los bosques para estabilizar las cuencas hidrográficas y, por lo tanto, los recursos hídricos.
其他的备选法有:重和造供水基础设施,减少渗漏,造太阳能淡化系统,尽管这样做的初始成本很高;采取自然和森林保护措施,稳定集水区,从而稳定水源。
El volumen de ingresos que genera el turismo en muchos países de África y el papel fundamental que cumplen la ordenación eficiente de los ecosistemas de agua dulce y la protección de sistemas fluviales en la promoción de la agricultura y de medios de vida rurales sostenibles explican la importancia que asignan los gobiernos africanos a las cuestiones ambientales.
许多非洲国家都可从旅游事业中获取大量收入,而且有效管理淡水生态系统以及保护集水区系统对促进可持续农业和农村生计具有重要的作用,这些都突出地表明非洲国家政府需要对环境问题予以重视。
Entre ellas cabe destacar la transferencia de técnicas para establecer sistemas de cinturones verdes, plantación de cuadriculados de paja, las cubiertas de arcilla, guijarros y productos químicos para la fijación de las dunas, la difusión de tecnologías para establecer explotaciones biológicas en zonas de estepas o pastizales con el fin de proteger los pastos de las zonas semiáridas y subhúmedas secas del pastoreo excesivo, la aplicación de técnicas de conservación de los suelos, el aprovechamiento del agua de escorrentía y los sistemas de laboreo en bancales, la agrosilvicultura para la fertilización del suelo y el mejoramiento de las tierras agrícolas.
其中的关键内容包,为防护林带转让技术,采用草格固沙法,使用粘土/卵石/化学凝固剂覆盖法固定流沙,提供技术在草原或牧场地区生态农场(这种法最初是为在半干旱和亚湿润偏旱地区养护放牧过度的牧场而采用的),采用土壤养护作法、径流集水和梯田耕作法,用农林业做法增强土壤肥力和改善耕地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。