有奖纠错
| 划词

A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.

叙利亚外人员所犯下不受国际公法豁免罪行。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que la negativa del Consulado de Libia en Casablanca de expedirle un pasaporte le impide viajar y estudiar y constituye una violación del Pacto.

人称,利比亚驻卡萨布兰卡馆拒绝向她发放照阻止了她出国学习,从而构成违反《公约》行为。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que ciertas disposiciones importante de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, como las que figuraban en el artículo 36, se derivaban de la nacionalidad de la persona.

代表团指出,《维也纳关系公约》某些重要规定,如第36条规定,就是因个人国籍产生

评价该例句:好评差评指正

Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.

我们极为沉痛地获悉,我们尊敬、正在曼谷工作巴西外官利斯·阿马约·达沃和他十岁儿子詹路卡不幸丧生。

评价该例句:好评差评指正

Habría que agregar, a fin de ser más claros, que la norma no influye en la posibilidad de prestar asistencia consular, que no se rige por el derecho de la protección diplomática.

为澄清起见,应加上一句,即该条提供协助可能性没有影响,因为提供这项协助不受有关外法律制约。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de Belarús no se compadecen con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, ni con el derecho inalienable de todo nacional de reunirse con el funcionario consular de su Estado.

白俄罗斯方面行动违反了《维也纳外关系公约》规定,损害了每一公民同本国官员会晤不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

La oradora aprovecha la oportunidad que se le brinda para encomiar públicamente a los servicios consulares de México y de Filipinas por los esfuerzos que realizan para proteger a sus nacionales en el extranjero.

报告员借此机会公开向墨西哥和菲律宾机构在它们两国侨民中所做出努力表示庆贺。

评价该例句:好评差评指正

En septiembre la oradora se desplazó al Perú, país en el que recogió información sobre las causas de la emigración y sobre la protección consular que ese país brindaba a sus ciudadanos en el extranjero.

今年9月,她在秘鲁,在那里她收集了关于移民原因和该国在国外侨民给予等方面情况。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.

第二,各国应加强有困难移民和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全避难所、医疗健以及自愿回国和重新融入社会帮助。

评价该例句:好评差评指正

El programa incluye medidas para promover la adquisición por los migrantes de conocimientos financieros básicos, así como un sistema de identificación consular que permite que los trabajadores mexicanos, sean legales o ilegales, abran cuentas en bancos de los Estados Unidos.

这一方案包括促进移民认识金融措施,以及让具有合法或非法移民身分墨西哥工人能够在美国银行开设账户鉴别身份系统。

评价该例句:好评差评指正

El carácter específico del régimen reflejado en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas fue descrito de manera enfática por la Corte Internacional en el Caso Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran. En palabras de la Corte

国际法院在《关于美国驻德黑兰外人员案件》中着重叙述了《维也纳外关系公约》所反映制度特性。

评价该例句:好评差评指正

El nombramiento se asentó en una escritura firmada por el Escribano Mayor de la Argentina y legalizada además por el vicecónsul británico, que entonces no presentó reclamación alguna que pusiera en duda la validez de los títulos invocados, lo que demuestra que el vicecónsul consideró que el acto administrativo realizado en ejercicio del dominio territorial sobre las islas era correcto.

任命书不仅经过阿根廷首席公证人公证,而且还得到英国副法律认可,这一实证明,英国副认为,在这些岛屿上行使土统治权过程中管理行为是正确,并且没有这些所有权提出权利主张。

评价该例句:好评差评指正

El Programa de Estacionamiento ha sido un éxito como lo demuestra el hecho de que, en la actualidad, el número de avisos de infracción de las normas de estacionamiento expedidos a personal diplomático y consular es mucho menor que en el pasado, si bien es cierto que un pequeño número de misiones sigue teniendo problemas con algunos aspectos del programa.

《泊车方案》是一项成就,给外馆人员开出停车罚单只占以往类似罚单一小部分,尽管只有少数代表团方案某些方面仍然不满。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Internacional de Justicia determinó una vez más que los Estados Unidos habían incumplido sus obligaciones en virtud del artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares al no haber informado a nacionales extranjeros de su derecho de informar al consulado de su país de su detención en un caso relativo a Avena y otros nacionales mexicanos.

国际法院再次发现美国未能履行《维也纳关系公约》第36条规定义务,104即在一起涉及Avena和其他墨西哥公民案件中,美方未向外国人履行告知义务,即他们有权将他们被拘留情况通知他们

评价该例句:好评差评指正

Según dicha disposición, se puede expedir un pasaporte para extranjeros a un extranjero que salga de la República de Eslovenia y no sea titular de un documento de viaje de su país de origen, siempre que dicho país no tenga una representación diplomática o consular en la República de Eslovenia, y a un extranjero privado de la ciudadanía de la República de Eslovenia para que pueda salir del país.

根据这一条,没有原籍国发旅行证件、而且该国在斯洛文尼亚共和国没有外代表外侨要离开斯洛文尼亚共和国,或已被斯洛文尼亚共和国取消公民资格外侨要离开斯洛文尼亚共和国,也可获发照。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la oradora ha citado como ejemplo los servicios consulares de México y de Filipinas, que han desplegado esfuerzos nada desdeñables para ayudar a sus nacionales que se encuentran en situaciones difíciles y, particularmente, para ayudar a las autoridades del país de que se trate en el proceso de identificación, ya que los interesados frecuentemente no tienen ningún medio de probar su identidad o son titulares de documentos falsos.

因此,她举墨西哥和菲律宾两国作为例子,墨西哥和菲律宾两国机构做出了相当大努力来帮助它们各自处于困境中侨民,特别是在验明身份过程中向有关国家提供帮助,有些移民拿不出任何证件来证明他们身份,要不就是持有伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可可树, 可可种植园, 可克服的, 可口, 可口的, 可口可乐, 可宽恕的, 可宽恕性, 可扩展的, 可扩张的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Se solicita en el Consulado correspondiente al domicilio del solicitante.

通常是申请人所地相应领事馆申请。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Llevarás, como un delantal, la bandera de Colombia, que he traído de casa de mi tío, el cónsul...

你像穿围裙一样披着从我那个做领事叔叔家里拿来哥伦比亚国旗。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La Cancillería prepara el regreso de los ciudadanos que lo solicitaron ante el consulado de Tel Aviv.

外交部正准备遣返特拉维夫领事馆提出要求公民。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的

Rosalinda, cara mía, nos vemos esta tarde en el cóctel del cónsul Leonini —dijo entonces despidiéndose de su amiga—. Bye, sweetie, bye, bye, adiós.

萨琳达,亲,我们下昂尼尼领事鸡尾酒会上再见吧。”她向朋友告别,“再见,甜心,再见。”

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Los ponen en una unidad para niños, y los tienen ahí hasta que vienen a recibir una visita del consulado de su país.

他们把他们安置儿童病房里,直到他们来接受本国领事探访。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En 1936, mientras Neruda trabajaba en el consulado de Madrid, la Guerra Civil estalló y el gobierno fue derrocado por una dictadura militar fascista.

1936年,当聂鲁达马德里领事馆工作时,内战爆发了,政府被法西斯军事独裁所推翻。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Era probable que el cónsul no estuviera de vacaciones, por la índole de su cargo, pero con seguridad no abriría la oficina hasta el lunes.

也许领事由于工作性质原因没有出去度假,但毫无疑问周一之前是不会上班

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Dos días antes de zarpar, su hijo mayor le había mandado un telegrama al cónsul en Nápoles, que era amigo suyo, para rogarle que la esperara en el puerto y la ayudara en los trámites para seguir a Roma.

出发前两天,她大儿子给自己朋友,也就是驻那不勒斯领事发了一封电报,请求他到港口接她,并帮她办理前往手续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可卖的, 可能, 可能的, 可能的结果, 可能地, 可能发生的 事件, 可能发生的事, 可能犯错误的, 可能含有恶意的, 可能会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接