有奖纠错
| 划词

Si bien es cierto, todas las resoluciones de la Primera Comisión son políticas, esta resolución lo es también, pero en una dimensión puramente contingente y táctica que, en nuestra opinión, no contribuye al desarme nuclear.

如果第一委员会所有决议草确实都是政治性质,那这一决议草也是如此——只是完全采取了一种条件性和手高明方式而已,而我们认这并不会促进核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Si tienen éxito estos delitos pueden quedar sin descubrir: una estimación reciente indica que, por ejemplo, sólo el 20% de los fraudes llega a conocimiento del público, o pueden aceptarse sencillamente como parte de la actividad política o empresarial en algunas sociedades, o bien tolerarse por temor a las represalias contra quienes los denuncien.

这类犯罪若手高明就很难被发现。 以欺诈,最近评估显示,只有20%欺诈公众所知,1在某些社会中由于担心对举报人实施报复而将这类件视“交易性或搞政治性件”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这活儿要不了这么多人, 这货不好脱手, 这几天, 这件事由不得我, 这就对了, 这就是, 这里, 这两个房间相通, 这另一个, 这么,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

No está signado por un destino cabalístico superior al de quienes ejercen otros menesteres y oficios.

并非命中注定地要比从事其他工作或职业高明

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los Lucas son muy astutos, siempre se aprovechan de lo que pueden.

确,卢卡斯一家手腕才高明呢,弟妇。他们都是为了要捞进这一笔财产。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A menudo salíamos a pescar en este bote y, como yo era el pescador más diestro, nunca salía sin mí.

我们从此就经常坐这只长舢舨出海捕鱼。因为我捕鱼技术高明,所以每次出他总是带着我。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Inmediatamente, nos pusimos a trabajar y Xury demostró ser mucho más diestro que yo en la labor, pues, en realidad, no tenía mucha idea de cómo realizarla.

于是我和佐立就跑剥皮。对于这件工作,佐立比我高明得多了,而我完全不知道从何下手。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Si hubiésemos contratado a un buen mecánico en vez de un imbécil conductor kikuyú, hubiera averiguado si había combustible y no hubiera dejado que se quemara ese cojinete…

要是咱们雇了一高明技工,而不是那子醋吉库尤司机,他也许就会检查机油,而决不会把卡车轴承烧毁啦。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No estaba muy bien con las heridas que don Belianís daba y recebía, porque se imaginaba que, por grandes maestros que le hubiesen curado, no dejaría de tener el rostro y todo el cuerpo lleno de cicatrices y señales.

他对唐贝利亚尼斯打伤了别而自己也受伤略感不快,可以想象,即使高明外科医生治好了病,也不免会在脸上和全身留下伤疤累累。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Usted es excelente en el baile, señorita Eliza, y es muy cruel por su parte negarme la satisfacción de verla; y aunque a este caballero no le guste este entretenimiento, estoy seguro de que no tendría inconveniente en complacernos durante media hora.

“伊丽莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是却不肯让我享享眼福,看你跳一场,这未免太说不过了吧。再说,这位先生虽说平常并不喜欢这种娱乐,可是要他赏我们钟头脸,我相信他也不会不肯。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


这是什么颜色, 这是意料中的事, 这条路又通了, 这条路直通北京, 这条鱼有二斤重, 这未免太不礼貌, 这位, 这些, 这些日子很忙, 这需要通过厂长,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接