有奖纠错
| 划词

La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.

如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, si un tratado permitía únicamente ciertas reservas, era evidente que las otras reservas estaban prohibidas y a la inversa.

另外,如果一条约只容许提出若干保留,显然禁止提出其他保留,反之亦真。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.

多数民族的成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如

评价该例句:好评差评指正

Algunos reglamentos expresamente destinados a la subasta electrónica inversa facultan expresamente a la entidad adjudicadora para rechazar todas las ofertas al clausurarse la subasta.

有些具体针电子逆向拍卖的条例明确规定了在电子逆向拍卖结束时否决所有出价的权利。

评价该例句:好评差评指正

Y, a la inversa, cuando un recluso se oponga a ser visitado por el representante de una religión, se deberá respetar en absoluto su actitud.

但如果囚犯反宗教代表前来访问,此种态度应受充分尊重。”

评价该例句:好评差评指正

Y a la inversa, cuando la reserva no es compatible con el objeto y el fin del tratado, no puede considerarse que el Estado sea parte en la Convención.

反之,如果保留与目标和宗旨不相符,则不将该保留国视为该公约的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Lo dispuesto en el capítulo III de la presente Ley se aplicará a la subasta electrónica inversa, salvo en la medida en que se disponga otra cosa en el presente artículo.

(1) 本法第三章的规定应当适用于以电子逆向拍卖方的采购,但以这些规定未被本条减损为限。

评价该例句:好评差评指正

Y a la inversa, la ausencia o escasez de objeciones con respecto a la validez de una reserva puede tenerse en cuenta para determinar su validez, aunque en ningún caso es el factor decisivo.

相反的,于保留效力没有或很少有反意见,能在评估保留的效力时成为考虑因素,尽管绝不是决定因素。

评价该例句:好评差评指正

La lógica de la economía sugiere que a más largo plazo los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit de cuenta corriente y ofrecer préstamos netos a los países en desarrollo, y no a la inversa.

基本经济逻辑表明,长期而言,工业国家作为一个整体会出现经常账户盈余,并向发展中世界提供净贷款,而不是反过来。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una vivienda adecuada puede hacer a las mujeres más vulnerables ante diversas formas de violencia y, a la inversa, la violencia contra las mujeres puede conducir a la violación del derecho de la mujer a una vivienda adecuada.

缺乏适足住房使妇女更容易受到各类暴力的侵害,同样,针妇女的暴力也以导致侵犯妇女的适足住房权。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que para tratar de delimitar este concepto no había que separar los dos términos; por otra parte, era más bien el objeto y el fin del tratado que permitían decir cuáles eran las disposiciones esenciales de éste, y no a la inversa.

据认为,在努力抓住概念的时候,应该把两个用语分开,实际上,能够断定条约的基本条款是什么的正是条约的目的与宗旨,而不是相反。

评价该例句:好评差评指正

En lo concerniente al párrafo 1 b), se observó que la finalidad de esta disposición era velar por que se recurriera a la subasta electrónica inversa en el marco de un mercado competitivo, pero que no procedía fijar el número requerido de proveedores o contratistas para que un mercado fuera considerado competitivo.

关于第(1)(b)款,据指出,该条文的目的是确保电子逆向拍卖应当在竞争性市场中加以考虑,但是不宜具体规定有多少潜在供应商或承包商构成竞争性市场。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo de Trabajo decidió que no procedía excluir ni las obras ni los servicios en su totalidad del régimen aplicable a la subasta electrónica inversa, en espera de que se estudiara más en detalle qué categorías de contratos se prestaban a ser adjudicados por medio de una subasta electrónica inversa.

因此,工作组决定,在就哪一类采购似宜于电子逆向拍卖展开一步审议之前,不应该把工程或服务采购完全排除在有关电子逆向拍卖的条文之外。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, el desarrollo social es decisivo para el desarrollo económico y la cohesión social obra en favor de las políticas económicas; a la inversa, el bienestar social en los países se resiente cuando no hay desarrollo económico, ya que éste incide en la educación, la salud, la sostenibilidad ambiental y la seguridad.

另一方面,社会的发展于经济发展是决定性的,社会的团结会经济政策产生有利的作用;相反地,没有经济的发展,社会福利就会引起人们的抱怨,因为福利是要体现在教育、保健、环境的持续性及安全方面。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta al párrafo 3, se sugirió que la entidad adjudicadora pudiera verse obligada a poner fin a la subasta electrónica inversa, dadas las circunstancias mencionadas en el párrafo, y por ello se propuso que se agregaran en el párrafo las palabras “o a poner fin a” después de la palabra “suspender” (y que esta cuestión se tratara con detalle en la Guía).

关于第(3)款,有与会者指出,在该款所涉情形下采购实体还能有必要终止电子逆向拍卖,因此,有与会者建议在该款“中止”一词后添加“或终结”一语(而且该问题应在《指南》中得到详细的处理)。

评价该例句:好评差评指正

Con independencia de que se vaya a recurrir a la SEI como etapa optativa del proceso de adjudicación o como método propio o autónomo de contratación pública, la decisión de recurrir a la subasta electrónica inversa (SEI) en el curso del proceso habrá de ser adoptada al planificarse la adjudicación del contrato, dado que dicha decisión deberá figurar reflejada en el anuncio del contrato adjudicable (véase párr. 7, infra).

不管电子逆向拍卖究竟是一个选择性阶段还是一种截然不同的方法,都必须在采购规划阶段就电子逆向拍卖在采购过程中的使用作出决定,因为该决定必须在采购通知中得到反映(见下文第7段)。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del párrafo 1 del artículo 19 bis, que preveía la designación de algún órgano público, distinto de la entidad adjudicadora, que estuviera facultado para aprobar el recurso a la subasta electrónica inversa, algunas delegaciones observaron que la decisión de si la subasta electrónica inversa resultaría un método de adjudicación adecuado en las circunstancias del caso considerado podía resultar compleja, por lo que la intervención de un órgano que no fuera la propia entidad adjudicadora resultaría provechoso.

第19条之二第(1)款规定由颁布国的某个机关而不是由采购实体核准使用电子逆向拍卖,此,有些代表团指出,就电子逆向拍卖是否是每一情形中的适当采购工具作出决定是一个复杂的问题,而让采购实体以外的当事人参与将不无裨益。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.

美国联邦储备委员会一位成员在谈到目前的净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前的国际资金流动趋势如果持续下去,能会起反作用……基本的经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户顺差,向发展中国家提供净贷,而不应该是相反情况”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跳跃, 跳越, 跳蚤, 跳转, , 帖子, , 贴边, 贴边布条, 贴标签于,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Cuando volvemos a acostarnos para dormir, todo el proceso ocurre a la inversa.

当我回到床上去睡觉时候,整个过程会发生逆转。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Ahora voy a hacer lo mismo pero a la inversa en el otro molde.

现在我在另一个模具上做排列。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los suscriptores históricos de Un Mundo Inmenso recordarán el caso de Oymyakon, en donde pasaba algo similar pero a la inversa.

频道订阅者可能记得Oymyakon例子,与这个情况类似只不过是

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y a la inversa: necesitamos esa convivencia de ambos conocimientos.

:我需要两共存。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En alemán sería más o menos a la inversa, NG, como BEDINGUNG, la condición, o BRINGEN, traer.

在德语中,它或多或少是,NG,如 BEDINGUNG,条件,或 BRINGEN,带来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si no se te ocurre ninguna recompensa que mantenga tu motivación, prueba hacerlo a la inversa: dale 50 euros, dólares, pesos o la moneda que manejes a un amigo.

如果你想不出奖励自己保持动力方式,试一下向操作:给你朋友50欧元、美元、比索或你使用货币。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También del lado mapuche solía suceder a la inversa, con guerreros araucanos teniendo descendencia con mujeres criollas o mestizas raptadas en los malones tanto del lado chileno como del lado argentino del continente.

在马普切人方面,情况也往往,阿劳坎战士与智利和阿根廷两边马龙人中绑架克里奥尔人或混血儿妇女生下后代。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

O a la inversa, quienes no cumplen estos estándares de belleza tienen ciertas desventajas sociales.

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Prácticamente, pues, me traficaron a la inversa para poder entrar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁棒, 铁荸荠, 铁笔, 铁篦子, 铁饼, 铁蚕豆, 铁铲, 铁厂, 铁尘肺, 铁窗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接