有奖纠错
| 划词

No entiendo nada cuando un grupo de españoles hablan a la vez.

当一群西班牙人同时说话的时,我什么也听不懂。

评价该例句:好评差评指正

Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.

皇帝入场的时,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他!

评价该例句:好评差评指正

Esos actos fueron a la vez sistemáticos y generalizados.

些都是广泛和系统的行为。

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en un mundo que es a la vez singular y diverso.

我们生活在一个既独特又多样化的世界里。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un cometido que será prolongado, pero a la vez urgente.

将是一个持续不断的进程,但同时也是一个紧急的进程。

评价该例句:好评差评指正

Intenta virtualmente satisfacer todos los aspectos del intercambio de información a la vez.

它企图同时处理信息交流几乎所有方面的题。

评价该例句:好评差评指正

Todas esas tareas constituyen a la vez un riesgo y un desafío.

所有些任务既是挑战,也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Para evitar estas situaciones, hace falta una educación multicultural e intercultural a la vez.

为了避免此类情况,必须开展多文化和跨文化教育。

评价该例句:好评差评指正

La inversión genera ingresos y a la vez aumenta la capacidad de producción.

投资可同时产生收入和扩大生产能力。

评价该例句:好评差评指正

El tema de la movilidad entre organismos es complejo y complicado a la vez.

机构间调动的题错综复杂。

评价该例句:好评差评指正

Así los satélites geoestacionarios pueden dar a la vez alertas inmediatas y localizaciones precisas.

样便可使对地静止卫星能将出警报同精确定位结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos esto con beneplácito, pero a la vez exhortamos al Consejo a acentuar esa tendencia.

我们对此表示欢迎,但谨强烈敦促安理会加深一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas de esas víctimas se abordaron desde una perspectiva a la vez jurídica y social.

些受害人的题要从法律和社会两个角度来解决。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, en él figuran elementos nuevos, a la vez que ofrece otra información fáctica y pertinente.

因此决议草案提出了一些新内容,同时又列出了其他事实和相关信息。

评价该例句:好评差评指正

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

反过来,应该使妇女更容易获得有偿工作。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la experiencia acumulada por las organizaciones regionales es a la vez muy actual y útil.

因此,区域组织的经验是非常及时和有用的。

评价该例句:好评差评指正

Esas prioridades son a la vez parte integrante de los programas mundiales y específicas para cada región.

些优先事项既是全球议程的一部分,也具体涉及本区域。

评价该例句:好评差评指正

Esta ampliación de la agenda de desarrollo brindaba una oportunidad y entrañaba a la vez un reto.

展目标的扩大是机遇也是挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tal cooperación debía examinarse a la vez que las perspectivas de armonización y cauces de colaboración más amplia.

些合作的考虑应当结合为开展更广泛合作可能进行的协调和可能的合作途径进行。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países desarrollados y varios países en desarrollo eran a la vez países exportadores e importadores de capital.

许多达国家和一些展中国家既是资本输出国又是资本输入国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en formato apaisado, en fuera de juego, en función de, en la empresa, en las tierras altas, en línea, en líneas generales, en llamas, en lo que concierne a, en lo que se refiere,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Conversations with Olga and Miguel

¿Quizá ya hablan todos a la vez?

或许他们总会同时说话?

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Su corazón tembloroso sufre y es feliz a la vez.

纯洁少女心 有点痛苦又有点欢喜。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

No sé, fueron varias circunstancias a la vez.

我也说不清,有很多种因素使然吧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y que quedarán todos abiertos a la vez.

它们就会同时运行。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Si acaso, leo y escucho música a la vez.

我偶尔会边读书边听音乐。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Se puede ser a la vez fiel y perezoso.

因为,一个人可以同时忠实,又

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

A ver, Olga, no hablamos todos a la vez.

喂,奥尔加,我们不会同时说话。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Quiere saberlo y, a la vez, no quiere saberlo, ¿verdad?

心里好想问又问不出

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ha tirado la pizarra y la comida a la vez.

它把黑板和食物都扔掉了。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Los príncipes en la capital se enterarán a la vez.

子们马上就会知道

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Vamos presionando a la vez que vamos subiendo la boquilla.

在挤压同时往上叠加。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Truco número 4. Enfócate en una sola cosa a la vez.

一次只专注于一件事。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Tal vez sea mejor si mete los dos pies a la vez.

也许两只脚都放进去更好一点。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Detrás de mí, podéis ver unas imagenes impactantes a la vez que terroríficas.

在我身后,你们可以看到令人震惊又恐惧画面。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Prepárate para escuchar la más hermosa y a la vez triste historia de amor.

准备好聆听这个最美丽、同时也最悲伤爱情故事吧。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Nosotros decidimos quedarnos los dos a la vez para salir más rápido de eso.

我们决定两个人同时努力,这样更有效率。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

La única ventaja que tiene esto es que haces muchos huevos a la vez.

唯一优点可以一次性做好很多鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Los hechos, como saben ustedes, son muy graves y son muy simples a la vez.

如诸位所知,事实十分严峻,同时也非常简单。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

El mundo en el que vivimos está lleno de esperanza y, a la vez, de retos.

我们生活世界充满希望,也充满挑战。

评价该例句:好评差评指正
知识小百科

Cuando experimentamos cosas nuevas nuestro cerebro se tiene que concentrar en muchos estímulos a la vez.

当我们体验新事物时,我们大脑必须同时专注于许多刺激。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en tierra, en toda regla, en todas partes, en todo caso, en todos los casos, en topless, en torno de, en total, en última instancia, en vela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接