有奖纠错
| 划词

¿Por qué se ha dado ese fracaso tan abrumador?

这种败的原因是什么?

评价该例句:好评差评指正

África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.

非洲承受极其沉重的疟疾负担。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta ha sido abrumadora.

我们得到的回应相当强烈。

评价该例句:好评差评指正

Los trabajadores sin protección social representan actualmente la abrumadora mayoría de la fuerza de trabajo urbana.

城市劳动力的绝大多数属于没有社会保障的工作者。

评价该例句:好评差评指正

La abrumadora mayoría de los países en desarrollo sigue enfrentándose a graves problemas para crear asentamientos humanos sostenibles.

绝大多数发展中国家在创造可持续人类住区面继续遇到棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正

En una mayoría abrumadora de países la formación de capital local privado constituía el grueso de las inversiones.

在绝大多数国家,地私人资本形成构成投资的主要部分。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de esos hechos abrumadores, el mundo continúa gastando cada vez más en programas y equipamiento militares.

尽管面临这些确凿的事实,世界继续把更多的开支用于军事案和设备。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos a los asociados para el desarrollo y a las instituciones financieras internacionales a que comprendan nuestra abrumadora necesidad.

我们敦促发展伙伴和国际金融机构了解我们的极其紧迫的需要。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de reflexionar sobre la realidad del Afganistán actual, en el que la pobreza continúa siendo abrumadora.

思考当今阿富汗现实的时候到了,在那里,贫穷然极为普遍。

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Durban puso de manifiesto la determinación de la abrumadora mayoría de la comunidad internacional de eliminar el racismo.

德班会议显示了国际社会绝大多数国家消除种族主义的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Una abrumadora mayoría de científicos están ahora de acuerdo en que la actividad humana tiene una repercusión considerable sobre el clima.

绝大多数科学家现在都认为,人的活动正对气候产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.

尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了这一案存在一些令人不安的问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existen indicios abrumadores de que ningún país puede lograr un desarrollo económico sostenible por medio de actividades económicas ilícitas.

然而,有大量证据证实,没有任何一个国家能够通过非法经济活动实现可持续的经济发展。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la abrumadora respuesta de la comunidad internacional al ayudar a las víctimas demuestra la inmensa profundidad de la compasión humana.

国际社会为帮助受灾人民而作出的有力回应证明了人类深厚的同情心。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, pese a los abrumadores obstáculos, el Gobierno de Saint Kitts y Nevis está dispuesto a hacer lo que le corresponde.

尽管有巨大困难,圣基茨和尼维斯政府随时准备肩负自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución cuenta con el respaldo entusiasta de más de 106 naciones, que constituyen una abrumadora mayoría en este foro.

该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.

本政府继续以比国际社会原本预期的更快速度执行索马里境内的棘手任务。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo afrontaban retos abrumadores a los que no se podría hacer frente sin el apoyo efectivo de la comunidad internacional.

发展中国家面临着各种巨大的挑战,如果没有国际社会的有力支持,是无法克服的。

评价该例句:好评差评指正

Malta experimenta hoy el ingreso de flujos de migración abrumadores y sin regulación, lo que en sí mismo es resultado de muchos otros problemas.

马耳他今天正经历源源不断、不受管制的移民潮,而其本身是许多其他问题的结果。

评价该例句:好评差评指正

Hay pruebas abrumadoras de que, en ocasiones pasadas, los impactos de grandes objetos con dimensiones del orden de varios kilómetros han tenido consecuencias catastróficas.

有确凿的证据表明过去曾发生过约数公里直径的巨大物体碰撞,导致灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


私有企业, 私语, 私欲, 私章, 私自, , 咝咝的, 咝音的, , 思潮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Podrás regresar a ese proyecto abrumador con un enfoque claro, una cabeza fría y mucho menos pánico.

再次回到这个压得你喘不过气的项目时,你将能够更清楚地分析观察、静头脑,也不再么慌乱。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Para ayudar a sobrellevar este sentimiento abrumador, puedes probar a escribir un diario, meditar o simplemente practicar ejercicios de relajación.

为了帮助你应对这种崩溃的感觉,你可以尝试写日记、冥想或仅仅进行放松练习。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza, en cambio, cabeceaba de sueño por el peso abrumador del drama.

另一方面,弗洛伦蒂诺·阿里萨(Florentino Ariza)因戏剧性的重压而打瞌睡。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.

新亲戚的庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得不堪重负, 他无回避, 只能竭企图遗忘。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Las series son un recurso estupendo para aprender idiomas, porque al estar fragmentadas en episodios, no resultan tan abrumadoras como las películas, ¿no?

电视剧是学习语言的一个很好的资源,因为被分成了几集,它们不像电影样让人难以承受,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

O sea, sentarse y ver una película que dure dos horas o dos horas y media puede resultar un poco abrumador, ¿no?

我的意思是,坐下来看一部续两个小时或两个半小时的电影,可能会让人有点不知所措,对吧?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos detalles son tan abrumadores que Funes tiene que pasar sus días en un cuarto oscuro y solo puede dormir imaginando una parte de la ciudad que nunca ha visitado.

这些细节太强大,富内斯只得在一间黑屋度日,只能通过想象城市里没去过的地方才能入睡。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Completaremos el sistema de financiación de los estudiantes, de suerte que la abrumadora mayoría de la nueva mano de obra urbana y rural pueda recibir la educación del ciclo superior de secundaria.

健全学生资助制度,使绝大多数城乡新增劳动接受高中阶段教育、更多接受高等教育。支和规范社会办教育。加强师德师风建设,培养高素质教师队伍,倡导全社会尊师重教。办好继续教育,加快建设学习型社会,大提高国民素质。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, parece que bajo el impacto abrumador del poder en ascenso, los humanos se ven privados de su independencia interior y, más o menos conscientemente, renuncian a una posición autónoma.

相反, 在崛起的强权的压倒性冲击下,人类似乎被剥夺了内在的独立性,并或多或少自觉地放弃了自主地位。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Naciones Unidas ha verificado la abrumadora cifra de 315.000 violaciones graves contra niños en conflictos armados entre 2005 y 2022, un claro ejemplo del impacto devastador de la guerra en la infancia.

联合国核实了 2005 年至 2022 年武装冲突中 315,000 起严重侵犯儿童行为的压倒性数字,这是战争对儿童造成毁灭性影响的一个明显例子。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si dos ideas en conflicto están profundamente arraigadas en nuestra identidad, el desequilibrio mental puede volverse abrumador e intoxicar nuestros pensamientos y, como resultado, podemos creer incluso en las teorías de conspiración más absurdas.

如果两种相互冲突的想法在我们的身份中根深蒂固,么心理失衡就会变得势不可挡, 使我们的思想陶醉,因此, 我们甚至可以相信最荒谬的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Las tareas de acometer lo más duro en la liberación de la pobreza en las zonas extremadamente pobres se enfrentan con bastantes dificultades y las de protección ecológica y de prevención y tratamiento de la contaminación siguen siendo abrumadoras.

深度贫困地区脱贫攻坚困难较多。生态护和污染防治任务仍然繁重。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Una de sus prioridades será cambiar la narrativa en torno a los inmigrantes, porque siempre debe priorizarse sus derechos y porque las pruebas son bastante abrumadoras de que la migración beneficia las economías.

他的首要任务之一是改变有关移民的叙述,因为必须始终优先考虑移民的权利, 而且有大证据表明移民有利于经济。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Esta abrumadora tasa de impunidad se atribuye principalmente a la falta de investigaciones efectivas.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

La intensidad del dolor cambia día a día. A veces, y sobre todo al comienzo, puede ser abrumador.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Entonces, luego eso puede ser un poquito abrumador, pero siento que es como de los fundamentos de mi personalidad, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Si vos estás en una casa que se está prendiendo fuego y no salís corriendo en medio de un pánico abrumador, con taquicardia y temblando, algo pasa.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


思索, 思索者, 思维, 思维能力, 思乡, 思想, 思想方法, 思想家, 思想内容, 思想偏狭的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接