有奖纠错
| 划词

Pedimos a ambas partes que acaten los acuerdos alcanzados en Sharm el-Sheikh.

我们要求双方守他们在沙姆沙伊赫达成的各项协定。

评价该例句:好评差评指正

Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.

当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.

对于未婚妇女、寡妇和离异妇女,法律保护其财产权。

评价该例句:好评差评指正

No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.

它无视联合国决议和实际上的国际共识。

评价该例句:好评差评指正

Pretenden hacer de la guerra y la hegemonía normas que el mundo entero debería acatar sin rebelarse.

他们要把战争和霸权变成全世界毫无疑循的准则。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no somos miembros de ese Régimen, nos comprometimos voluntariamente a acatar algunos de sus documentos.

虽然我国并不是导弹及其技术控制制度成员国,但我国自愿承诺,将守导弹及其技术控制制度的某些文件。

评价该例句:好评差评指正

En general, los principales partidos políticos celebraron la decisión del Presidente Gbagbo de acatar la decisión del Presidente Mbeki.

所有主要政党都普遍欢迎巴博总统决定接受姆贝基总统的裁决。

评价该例句:好评差评指正

A comienzos de abril, los Estados Miembros acataron su llamamiento, para gran satisfacción de la Unión Europea.

初,各会员国相应了他的呼吁,欧洲联盟非常满意。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, resulta crucial para el Consejo prestar mucha atención a la mediación africana y acatar sus análisis y recomendaciones.

这是为理会必须非常密切重视非洲调解努力并且听取非洲的分析和建议的原因。

评价该例句:好评差评指正

En el transcurso de los tres últimos meses, el Comité ha seguido acatando en su labor el principio fundamental de la transparencia.

在过去三个月中,反恐委员会继续在其工作中守透明度的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Por un lado, son parte en el Cuarteto; por otro, están obligadas a acatar la opinión consultiva de su propio órgano judicial.

一方面,它是四方之一,另一方面,它必须守其司法机关的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

De esa forma, la CEDAW pasó a ser parte integrante de la legislación de Mozambique y, en consecuencia, acatarla es una obligación.

《公约》由此成为莫桑比克立法的一个重要组成部分,执行《公约》也成为一项法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Cuando una parte comparece ante la Corte, tiene la obligación moral y jurídica de acatar sus decisiones, aunque sean perjudiciales a sus intereses.

上国际法院打官司的各方有守该法院的裁决的法律和道德义务,无论此类裁决是否有损其利益。

评价该例句:好评差评指正

Nadie exige a las Naciones Unidas que cumplan ese compromiso y obliguen a Marruecos a acatar el Plan de paz que también firmó.

没有人敦促联合国履行所作的承诺,也没有人迫使摩洛哥执行它在上面签了字的和平计划。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, el Estado Parte trató de justificar la expulsión de la autora de la universidad por su negativa a acatar la prohibición.

但是,缔约国已经设法说明提交人因拒绝守禁令而被大学开除是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Para la industria, esto significaría que todas las compañías tendrían que acatar las normas que establezcan las pocas empresas que intervienen en iniciativas facultativas.

普遍原则也将有助于各国在面临减少管制压力的时代确定一个共同的标准。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que trabajan en la agricultura y las que son amas de casa tienen la necesidad de cumplir esas disposiciones, o de acatarlas.

从事农业劳动的妇女和专职家庭妇女都需要守这些规定。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos está obligado a acatar esa decisión y ha acordado con la Unión Europea diversos aplazamientos en su ejecución.

美国政府被迫守这一裁定,同欧盟协议了一系列推迟执行。

评价该例句:好评差评指正

También consideramos inadmisible que, con el pretexto de acatar la decisión de la cumbre, se plantee de nuevo la idea de la evaluación por los homólogos.

我们还认为,打着执行首脑会议决定的幌子,重新考虑进行同侪审查的主张是不能允许的。

评价该例句:好评差评指正

Las decisiones de ésta no son vinculantes; sin embargo, la práctica ha demostrado que, por lo general, son acatadas.

虽然委员会的决定没有约束力,但实践表明,这些决定通常得到了守。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


活水, 活体解剖, 活现, 活像, 活性, 活页, 活页广告, 活页夹, 活页练习题, 活跃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Acataré cualquier decisión que tome la organización.

我听从组织的安排。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名人演讲精选

El pueblo, la voluntad del pueblo se ha escuchado y la voluntad del pueblo se ha acatado.

人民的意志得到了倾听,人民的意志得到了重视。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que un destino no es mejor que otro, pero que todo hombre debe acatar el que lleva adentro.

他明白命运没有好坏之分,但是人们应该心的呼唤行事。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El Mallorquí se había negado a acatar la orden real alardeando de su magnífico puñal con punta, que había enseñado una y otra vez para excusar su desobediencia.

然而,马约卡佬偏要违抗国王的命令,把他的短剑磨得锋利晶亮,而且到处向人炫耀。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a los dos los arrebató un ímpetu secreto, un ímpetu más hondo que la razón, y los dos acataron ese ímpetu que no hubieran sabido justificar.

然而,两人都为一种隐秘的激,一种比理智更深沉的激所驱使,两人都顺从了他们无法解释的那种激

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ignacio y yo aceptamos, cómo podríamos no hacerlo sin trastornar aquella jerarquía de voluntades en la que él cumplía todos mis deseos y yo acataba los de mi madre sin discusión.

我和格纳西奥都接受了。我们怎么可能不接受格纳西奥来说,我的愿望就是他的愿望,而我来说,母亲的愿望就应该毫不犹豫地去实现。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Solicitamos al Secretario General que renueve sus esfuerzos en el cumplimiento de ese mandato y que el Reino Unido se avenga a acatar el llamado de la comunidad internacional y ponga fin a esta anacrónica situación colonial.

我们请求秘书长重新努力完成这项任务,英国应当听从国际社会的呼吁,结束这种不合时宜的殖民况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El Secretario General acogió con satisfacción el anuncio hecho este domingo por el Gobierno Regional de Tigray de su disposición a acatar un cese inmediato de las hostilidades y a resolver pacíficamente el conflicto en el norte del país.

秘书长提格雷地区政府本周日宣布准备立即停止敌行动并和平解决该国北部的冲突表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero a mí nada me entusiasmaba tanto como el mar, y dominado por este deseo, me negaba a acatar la voluntad, las órdenes, más bien, de mi padre y a escuchar las súplicas y ruegos de mi madre y mis amigos.

但我一切都没有兴趣,只是想航海。我完全不顾父愿,甚至违抗父命,也全然不听母亲的恳求和朋友们的劝阻。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

El Ministerio de Trabajo dictó la conciliación obligatoria y se levantó el paro de colectivos: la UTA acató la medida y se inicia un periodo de 5 días hábiles de negociaciones entre las partes para llegar a un acuerdo.

劳工部发布强制调解并取消集体罢工:UTA 守了该措施,双方在 5 个工作日的谈判期间开始达成协议。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Sus decisiones deben ser acatadas en una democracia que separe los poderes y que acate el principio de legalidad.

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Los evidentes resultados de su protocolo de lavado de manos no fueron, sin embargo, suficientes para acatarlo como norma habitual.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y la investigación, por lo que va saliendo ya a finales de estos, de estos días, últimos días, empieza a apuntar más a marruecos que acatar, de hecho, la investigación.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Los principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la justicia afirman que todas las instituciones gubernamentales y de otra índole respetarán y acatarán la independencia de la juricatura.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火罐, 火光, 火锅, 火海, 火红, 火红色的, 火花, 火花飞进的, 火花塞, 火化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接