El PNUMA debería centrarse más en lograr un acercamiento entre distintas opiniones y diferentes aliados.
环境规划署应更加重视吸纳不同的建议和伙伴。
En este sentido, consideramos que la reanudación del diálogo entre Belgrado y Pristina constituye un acontecimiento positivo en el acercamiento entre los habitantes de Kosovo y el mejoramiento de las relaciones entre las partes interesadas.
在这方面,我们认为,贝尔格莱德和普里什蒂纳恢复对话将在科索沃人民之间建立更紧密联系方面和改善有关各方彼此关系方面构成一个积极的步骤。
El Comité Especial reconoce que las operaciones de mantenimiento de la paz se han vuelto más complejas, por lo que se necesita alcanzar un común entendimiento sobre la terminología para promover el acercamiento de criterios y la cooperación.
特别委员会承认维持和平行动已变得更加复杂,因此,必须对有关词汇有共同的理,以推动共同办法合作。
Pese al acercamiento entre muchos de los dirigentes de las facciones de la ciudad, los numerosos delitos violentos y los ocasionales incidentes entre clanes obligan a mantener la ciudad en el nivel V de seguridad de las Naciones Unidas.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量的暴力罪行和部族之间偶发的事件,使该市仍处于联合国安全的第五阶段。
Por consiguiente, en su política de acercamiento a sus colaboradores, el Instituto ha sabido presentar las cuestiones de prevención del delito y justicia penal en forma atractiva y que ha suscitado el interés de las autoridades de esta región.
结果,为了援助需要的伙伴,研究所对于防止犯罪和刑事司法问题的成套计划和正式办法,对本区域各国当局相关而合适的。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) comparte la preocupación expresada por Bolivia y dice que es menester prestar particular atención a la labor con las Potencias administradoras para crear acercamiento y confianza mutua, sin lo cual ningún progreso será posible.
Rekeiho Guali先生(古巴)同意玻利维亚代表所指出的忧虑,他说,必须特别关注管理国在保障接近和相互信任方面的工作,否则就不可能进步。
Por último, el orador afirma que el acercamiento de las opiniones de los diferentes Estados y el fortalecimiento de la cooperación internacional exigen un diálogo responsable, objetivo, imparcial, no selectivo y transparente, basado en el respeto mutuo de la soberanía nacional y de la integridad territorial de los Estados.
最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不因人而异和透明的对话实现的。
Habida cuenta de la relativa riqueza de los Estados de la subregión, la diversificación de la red de carreteras como medio de acercamiento de los pueblos puede, y debe, ayudar a acabar con las barreras, el odio, la xenofobia y las diferencias entre los pueblos de una misma región.
鉴于该分区域各国相对富有,扩大公路网络,促进人们之间的交往,能够而且应当有助于消除本地区各族人民之间的障碍、仇恨、仇外心理和差别。
Esta situación destaca aún más la importancia de las iniciativas de diálogo entre civilizaciones, como son los esfuerzos políticos y diplomáticos encaminados a lograr una mayor comprensión y un acercamiento entre los pueblos, así como a difundir las mejores prácticas humanas, entre las cuales se encuentran los principios de comprensión, tolerancia, solidaridad y cooperación.
这种情形使促进不同文明间对话的各项举措以及使旨在促进各国人民更加相互了和和睦相处以及旨在传播最佳人类行为的各项政治和外交努力更加重要,其中最突出的谅、容恕、团结和合作原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。