有奖纠错
| 划词

¿Acaso podemos achacar la falta de progresos significativos en la solución de esos problemas a alguna deficiencia de la inteligencia humana?

我们难道能以缺乏人类智慧来解释为何没有在解决此问题方面取得重大进展吗?

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cabe observar que el número de transgresiones supuestamente cometidas por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed es muy superior al de las achacadas a los rebeldes.

,应该出,称政府部队和金德威德民兵违法行为的报告远远称反叛部队的报告。

评价该例句:好评差评指正

Si no lo conseguimos se nos podrá achacar con razón a gobiernos y dirigentes que no hemos cumplido y que no hemos estado a la altura de los retos de nuestro tiempo.

如果我们不能成功,我们各国政府导人就会由没有坚持底和不能面对时代的挑战批评

评价该例句:好评差评指正

Cabe achacarlas no sólo a los usos y las costumbres sino también a la dificultad de obtener la atención de salud, a la ignorancia y la falta de información sobre el parto.

这不仅是由文化观念,且是由在接生方面难以获得充分的保健服务、教育和信息。

评价该例句:好评差评指正

Ese proceso de reflexión es continuo, pero parte de la respuesta consiste en recordarnos constantemente a nosotros mismos que está mal achacar a toda una comunidad la responsabilidad de los actos de unas personas concretas.

这一反思过程目前正在进行,但部分解决办法就是经常提醒我们自己,认为全社会应当对个人行为负责是不对的。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al procedimiento de satisfacción de los pasivos por los bienes privativos, y el argumento de que Jean-Louis Deperraz había sido condenado fundándose en un argumento planteado de oficio por los jueces de la apelación, a saber, aduciendo mala gestión y sin debate contradictorio, cuando eso no figuraba en la demanda introductoria de instancia, el Estado Parte afirma que las partes debatieron la cuestión de la mala gestión ante el Tribunal y que Jean-Louis Deperraz consideró inútil responder a la citación del Tribunal para que compareciera y explicara en persona la mala gestión que se le achacaba.

9 关偿还债务的行动和辩称对Deperraz先生的判决是依据上诉法院自身的动议提出的理由,即既没有通过对抗性辩论审理,也未在原先的申诉中提及的管理不善的问题,缔约国出,诉讼各方在法庭中讨论了经营不善问题,Deperraz先生认为,没有必要听从传唤,亲自庭解释他的经营不善问题

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可见性, 不可接近的, 不可接受的, 不可进入的, 不可救药, 不可救药的, 不可靠, 不可靠的, 不可理解的, 不可名状,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario20233合集

Lo achacan a la pérdida de tradición y a la falta de relevo generacional.

他们其归因于传统丧失和代际救济缺乏。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Persona a la que se achaca todo mal para eximir a otras.

一个人代人承受所有错误,从而使其他人免除罪过。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

También hay un cierto sentido en el cual yo creo que también es dudoso el poder achacarle una culpa muy grande a Oppenheimer.

从某种意义上来说,我认为奥本海默是否应该受到很大指责也是值得怀疑

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233合集

Pero muchos republicanos lo achacan a la gestión del gobierno y la reserva federal, por subir tan rápido los tipos de interés.

但许多共和党人指责政府和美联储管理层如此迅速地加

评价该例句:好评差评指正
Telediario202112合集

A los altos precios de la electricidad, achaca Alcoa los problemas económicos de la única fábrica de aluminio primario que hay en Espana.

美国业公司西班牙唯一一家原经济问题归咎于高电价。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20249合集

La caída del suministro se produjo en un momento de máxima tensión política y el gobierno lo achacó a un sabotaje contra el Sistema Nacional Eléctrico.

供应下降发生在政治局势最紧张时期,政府其归因于对国家电力系统破坏。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sospecho que debes sentirte bastante cansada y hambrienta —se aventuró a decir por fin Matthew, achacando el largo silencio a la única razón que se le ocurría—.

“我怀疑你一定感到又累又饿了。”马修终于大胆地说,长时间沉默归因于他能想到唯一原因。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y achacabas a que a lo mejor preferían el formato podcast, a que el formato audio, de alguna forma, te ayuda a construir mentalmente lo que estás escuchando y un poco a asentar los conocimientos.

归因于他们可能更喜欢播客格式,因为音频格式在某种程度上可以帮助您在心理上构建所听内容并巩固一些知识。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde hacía algunos meses y pese a los esfuerzos de los consejeros de la ciudad por acallarlo, un fraile carmelita predicaba contra los poderosos, les achacaba los males de la hambruna y los acusaba de tener trigo escondido.

近几个来,一位加尔默罗修会神父大力抨击城里有钱有权在上位者,他认为,老百姓饱受饥荒之苦,都是贪官污吏愚蠢造成;此外,他还指控官员们私藏小麦。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Esto lo hicieron porque empezó a circular cierta información y rumores de algunos pilotos que reportaban desconexiones del piloto automático y algunos otros fallos que achacaban a que los pasajeros tenían este tipo de dispositivos y que había una cierta interfera.

他们这样做是因为开始流传一些信和谣言,称一些飞行员报告了自动驾驶系统断开以及其他一些故障,认为这些故障是由于乘客携带这类设备导致,并且存在一定干扰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

Lo achacan al aumento de los discursos de odio.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20237合集

El tenista murciano lo achacaba a un bajón mental.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234合集

Moscú suele achacar los impactos a las defensas antiaéreas ucranianas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20241合集

Los analistas lo achacan a que hay mucha demanda y poca oferta.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

Ella achaca en Instagram las críticas a su edad y a la misoginia.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20241合集

La oposición achaca la crisis al desmantelamiento del Estado, pero aparca críticas y apela a la unidad nacional.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248合集

A un año de jubilarse, lo achaca a que se venden más zapatillas que no tienen una segunda vida.

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

No sabía dónde estaba y al principio se le achacó al estrés y todo esto, y luego le diagnosticaron Alzheimer.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20241合集

Los expertos lo achacan, entre otras cosas, a que han bajado los casos de VIH y nos protegemos menos.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

La reina del pop se defiende y achaca los comentarios a la discriminación por edad y también a la misoginia.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不流动的, 不流行的, 不流血的, 不漏水的, 不履行, 不买账, 不满, 不满的, 不满意, 不满意的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接