有奖纠错
| 划词

Tiene mucho afán por leer esa novela.

他非常想看那本小说.

评价该例句:好评差评指正

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新的愿望在一系列的改革中体现了出来.

评价该例句:好评差评指正

Tienen que rendir cuentas al país anfitrión, cuyos recursos naturales explotan con afán de lucro.

它们必须对东道国负责,因为它们为盈利而开采东道国的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

El afán es puerta del éxito.

勤奋是成功之门。

评价该例句:好评差评指正

Tantos afanes no serán vanos.

这么多的劳动不会白费.

评价该例句:好评差评指正

Todas las civilizaciones deben rechazar las prácticas negativas en el afán por lograr el desarrollo y el progreso.

所有文明都应摒弃谋求实现发展进步的过程中的所有消极做法。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo procuran conciliar objetivos de política contradictorios en un afán por abrir sus mercados de energía.

发展中国家试图开放源市场时,希望争政策目标。

评价该例句:好评差评指正

El afán de lograr el requisito de que se asuma la responsabilidad nacional ha alentado ya un seguimiento concreto.

为执行以国家为主的要求,规定了切实的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.

其本身就是一种威危险,因为它诉诸于谎言武断的单边主义来满足其对战争的持续需要。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en los países desarrollados se ha tomado conciencia de que el mundo no puede limitarse a seguir satisfaciendo el afán de consumo.

世界不续满足饥饿消费需要,对这一问题的理解加深了,就连发达国家也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.

从非常实际的角度来看,还应该指出的是,这一方针与尽可提高效率这一所有军事活动的特点是非常吻合的。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD es la única institución que puede hacerlo, con el afán de contribuir a que la OMC llegue a convertirse en una organización universal.

贸发会议是惟一够做到这一点的机构,努力使世界贸易组织成为全球性的组织。

评价该例句:好评差评指正

Gracias al especial afán de los “estudiosos” armenios, se tergiversó la historia de la región y se exageró la importancia y la antigüedad de la historia armenia.

亚美尼亚“学者”努力伪造该区域的历史。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos y agradecemos los esfuerzos de las organizaciones y los países que nos ayudan en nuestros afanes para adaptarnos a los efectos a corto plazo del cambio climático.

我们赞扬并感谢援助我们努力适应气候变化所带来了短期影响的那些组织国家。

评价该例句:好评差评指正

El Sudán cuenta con considerables recursos que deben ser atractivos para los inversores y tiene mucho afán de cooperar en la promoción del bienestar de todos los pueblos.

苏丹拥有对投资者具有吸引力的丰富资源,并十分希望在促进其所有人福利方面开展合作。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI tiene la responsabilidad singular de ayudar a los países en desarrollo en su afán de mitigar la pobreza y de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

工发组织在帮助发展中国家努力减轻贫困实现千年发展目标方面负有独特的责任。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado sobre la no Proliferación Nuclear, a pesar de algunas decepcionantes novedades acaecidas recientemente, sigue siendo la piedra angular de nuestros afanes por reforzar el régimen de no proliferación.

尽管最近事态令人失望,但《核不扩散条约》仍是我们加强不扩散机制努力的基石。

评价该例句:好评差评指正

Por más que se recurra al politiqueo o se vaya aplazando la cuestión, no se puede silenciar el afán legítimo de África de estar plenamente representada en el Consejo de Seguridad.

无论它玩弄多少政治策略或拖延战术,都不压制非洲合理要求在安全理事会有充分代表权的声音。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de no haber cobrado rentas de recursos provenientes de la explotación de los recursos comunes ha generado un excesivo afán de lucro sin tener en cuenta debidamente el medio ambiente.

不征收利用共有资源租金,造成过度寻利行为,而不恰当考虑到环境。

评价该例句:好评差评指正

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

在我们大家努力帮助以伊拉克的共同全国议程取代个别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


西域, 西崽, 西周, 西装, 西装上衣, , 吸杯, 吸尘, 吸尘器, 吸虫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Y ¿hasta cuándo aguardábades a decirme vuestro afán?

“你还想等到什么时候我呀。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Apenas aumentó la luz de la rendija un incierto afán cada mil años.

门缝里透进来的那一丝亮光已激不起她丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Fue el idiota! —gritaba el primer atormentado en su afán de escapar a la tortura con la verdad—.

“凶手是傻子!”第一个受刑的乞丐喊道,满以为说了实话就可以免遭酷刑。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Porque, en su afán de acabar el muñeco, se había olvidado de hacérselas.

因为他一个劲儿地刻啊刻啊,竟忘了给他做一对耳朵。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En ese afán estaba cuando recordé que el jaguar era uno de los atributos del dios.

我正苦苦思索时,忽然想到美洲豹就是神的特点之一。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Vuestro espíritu emprendedor, vuestro afán de superación, vuestro sentido de la tradición son un ejemplo para todos nosotros.

你们的创业精、你们进取心、你们的传统意识,都是我们所有人习的榜样。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

¿Acaso no ha sido este afán cognitivo el que ha contribuido al constante progreso de la inteligencia humana?

难道不正是这种认知的驱动力促进了人类智慧的不断进步吗?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Menos instados por la lluvia que por el afán de vivir para la rememoración y la anécdota, los amigos hicieron noche en el laberinto.

一方面由于下雨,另一方面更由于想体验一下故事里的生活,两个朋友在迷宫里过夜。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un libro bastante controversial, ya que su personaje principal gustaba de corromper almas por doquier, en un afán egoísta de complacerse a sí mismo.

一本相当有争议的书, 因为它的主人公喜欢到处腐蚀灵魂,以取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cuando volvimos a la realidad, todos estábamos en sitio diferente del que teníamos un momento antes, y como solos todos, sin afán ni sentimiento de los demás.

我们重新清过来的时候,发现自己不在原处,都自顾自地躲藏起来,,谁也顾不上谁;接着就相互诉起苦来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y como colofón, de nuevo los gritos de Candelaria advirtiendo del inminente desahucio de todos los huéspedes si persistían en su afán de replicar los dos bandos sobre el mantel.

而作为专利,坎德拉利亚高声喊叫着,威胁双方如果继续在饭桌上吵架就立马把所有人都赶走。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Calles, plazas, atrios y mercados recorría el infeliz en su afán de escapar al populacho que por aquí, que por allá, le gritaba a todas horas, como maldición del cielo, la palabra madre.

为了躲避这个像上天的咒语那样的名词,可怜的傻子跑遍了全城的大街小巷、广场、教堂门廊和市场。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En un afán de evadir el destino se comió a sus retoños, pero Rea, su hermana y esposa, salvó al último de sus hijos y se lo cambió por una piedra.

为了逃避命运, 他吃掉了自己的后代,但他的妹妹兼妻子瑞亚救了他最后一个孩子, 并把他换成了一块石头。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No dirigía sus comentarios a nadie en concreto y, aun así, parecía tener un inmenso afán en no cejar en su parloteo por triviales que fueran los asuntos y escasa la atención de los comensales.

这些牢骚和评论并不是特意对着哪个人说的,但她极有热情,不停地东拉西扯,不管这些事多么无关紧要,也不管食客们多么心不在焉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Su afán por el conocimiento la llevó a pedirle a su madre que la enviara a la universidad disfrazada de hombre, porque en ese tiempo las mujeres no tenían la oportunidad de estudiar en una de estas instituciones.

出于对知识的渴求,她要求母亲把她伪装成一个男人送进大,因为在那个时候,女性没有机会进入大习。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

La literatura griega clásica tiene también un fin didáctico ya que posee un afán de inculcar valores.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Eso me gustaría, construir una casa, irnos a vivir allá tranquilos, sin afán ni nada.

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y en su afán por llegar al resto de Europa, cambió también el nombre.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

A ver, siendo néstor, otro gran objetivo a la hora de jugar es el afán por ganar la victoria de una u otra forma.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Siento que ir a un restaurante es todo un afán.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


希望的, 希望幻灭, , 昔年, 昔人, 昔日, 昔日的, , 析产, 析出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接