有奖纠错
| 划词

El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.

可以听到近村庄的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alelomorfo, aleluya, alema, alemán, alemana, alemanes, Alemania, alemánico, alemanisco, aleno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Salieron las niñas corriendo, en un alegre alboroto blanco y rosa al sol amarillo.

阵快乐叫喊中,白色和玫瑰红女孩子们在黄色阳光中跑了

评价该例句:好评差评指正
氏寓言

El dueño se alborota y enfurece con tan fatales nuevas.

主人怒了,对意外情形表示不满。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¿A qué viene tanto alboroto? No me dejais oír la televisión.

外面什么声音这么吵?我都看不了电视了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

No..., no puedo —reconoció, provocando aspavientos en oficiales y soldados y alboroto entre los bastaixos.

“我… … 我不能啊!”此话出,现场阵骚动。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El adjetivo aletoso se utiliza para darle una cualidad a algo o alguien de hacer ruido y alboroto.

形容词 “aletoso” 用于形容某物或某人吵闹、大惊小怪。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Oí de pronto risas, alboroto, voces desacompasadas coreando la letra de Mi jaca al acorde en un piano desafinado.

我突然听见混乱笑声,还有人在架走调钢琴伴奏下齐声合唱《我爱人》。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Oí el alboroto mayor en la plaza y creí que allí entre la gente se me bajaría el miedo.

我听到广场上人声鼎沸,心想我到了人堆里,我恐惧便会减少。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En esas estaba cuando oyó las primeras chirimías y los petardos de fiesta, y enseguida el alboroto de los mastines enjaulados.

正这样议论时, 她听见庆祝生日笛号声和爆竹声, 紧接着又传关在笼里大猎犬狂吠声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y ¿será bien que demos aldabazos para que nos oyan y nos abran, metiendo en alboroto y rumor toda la gente?

咱们现在使劲叫门,把大家都叫醒了,合适吗?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sé que hubo alguna balacera anoche, porque se estuvo oyendo el alboroto; pero de ahí en más no sé nada.

“我知道昨夜交了火,因为只听到乱哄哄声音,可别事我就不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A las cinco de la madrugada lo despertó el alboroto de los sapos y los grillos en el exterior del muro.

早晨五点,癞蛤蟆和蟋蟀在院子里掀闹声就把他惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el alboroto de la capital, Banshiro podrá dedicarse a su ambición secreta de ser pintor.

在喧嚣首都,半四郎将能够追求他成为名画家秘密抱负。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A Delaura, en cambio, lo único que le llamó la atención fue el alboroto de los gallos.

对德劳拉却相反, 引他注意到仅仅是欢叫声。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信悲惨故事》

Una camioneta cargada de jaulas apareció espantando chivos entre la polvareda del horizonte, y el alboroto de los pájaros fue un chorro de agua fresca en el sopor dominical de San Miguel del Desierto.

辆满载着笼子小卡车出现在远处尘土中, 吓得小羚羊四处奔逃。车上笼子里鸟叫声, 在这沉闷圣·米盖尔礼拜日, 好象是股清泉发出潺潺流水声。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

¡Qué alboroto por la escalera, tan medrosa para ellos otras noches! —A mí no me da miedo de la montera, Pepe, ¿y a ti? —decía Blanca, cogida muy fuerte de mi mano.

沿着楼梯多喧闹啊,对他们而言其他夜晚如此可怕!—我不怕这个气窗,贝贝,你呢?—布兰卡边说,边用力紧握着我手。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Al contrario: fortalecía la convicción que Fermina Daza tuvo siempre de que aquel alboroto febril de los veinte años había sido cualquier cosa muy noble y muy bella, pero no fue amor.

相反:它增强了费尔明娜·达萨始终坚信信念:二十年狂热喧嚣是种非常高贵和美丽东西,但它不是爱情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era evidente que le gustaba la casa, que pasaba todo el año soñando con el alboroto de adolescentes que provocaba su llegada, y que no andaba muy lejos de la vocación festiva y los desafueros hospitalarios de su padre.

十分显然,她喜欢这个家,她整年都在幻想年轻小伙子见到她时热烈场面,她也象父亲那样喜欢娱乐和漫无节制地接待客人。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Fermina Daza estaba en la cocina probando la sopa para la cena, cuando oyó el grito de horror de Digna Pardo y el alboroto de la servidumbre de la casa y enseguida el del vecindario.

费尔明娜达萨正在厨房里品尝晚餐汤,忽然听见蒂戈娜帕尔多声惨叫和仆人们骚乱,紧接着是邻居们喧闹。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En el alboroto del mediodía, con los clientes entrando y saliendo del comedor y el ruido de los camareros, los pasos cruzados y las voces en idiomas que yo no entendía, apenas nadie pareció percatarse de mi marcha.

正值喧嚣中午,餐厅里顾客进进出出,侍者声音此彼伏,伴着杂乱脚步声、我听不懂各种语言交谈声,几乎没有人发现我离去。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Nunca ha disparado arcabuz a deshora, ni trueno repentino espantó así a banda de descuidadas palomas, como puso en alboroto y espanto a toda aquella recogida compañía y buena gente la nueva de la venida del alcalde de la justicia.

无论是枪弹走火,还是不及掩耳轰雷都从未使这毫无思想准备鸽子如此惊恐不安,而警官再次光临却使这个隐蔽帮伙乱作团,惊慌不已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alepantarse, alepín, alerce, alergeno, alergia, alergia a los cacahuetes, alergia a los frutos secos, alergia al polen, alérgico, alergología,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接