El gobierno decide aliviar la carga del pueblo.
政减轻人民的负担。
Un acuerdo sobre un documento básico ampliado permitiría aliviar esta carga.
如果能够就提交一份扩充的核心文件达成协议,将有助于减轻这一负担。
Nos alivia que lo que temíamos no haya sucedido.
们担心的事情没有发生,这让们放心了。
Debemos aliviar los sufrimientos que causan los peligros reduciendo la vulnerabilidad de las sociedades.
们必须通过降低社会的脆弱度缓解各种危害带来的苦难。
En Asia estaban procurando aliviar el sufrimiento de las víctimas del maremoto del Océano Índico.
在亚洲,两个机构目前正联手努力减轻印度洋海啸灾害灾区人民的痛苦。
Para terminar, permítaseme referirme a la asistencia internacional para aliviar el sufrimiento del pueblo palestino.
最后,要简要谈谈提供国际援助以减轻巴勒斯坦人民苦难的问题。
También deberían hacerse esfuerzos más enérgicos para aliviar la deuda de los países pobres muy endeudados.
在减轻重债穷国的债务方面,还应该做出更大的努力。
Se aplica la acupuntura al enfermo para aliviarle el dolor
用针刺疗法给病人止疼.
Podemos y debemos aliviar los sufrimientos que esos peligros entrañan reduciendo la vulnerabilidad de las sociedades.
们能够而且必须通过降低社会的脆弱度缓解各种危害带来的苦难。
Los pueblos y las naciones trabajan juntos para aliviar el sufrimiento que ha provocado este desastre terrible.
各国人民在努力减缓这场严重灾难带来的痛苦。
Necesitamos despertar la conciencia y esforzarnos juntos por poner fin al terrorismo y aliviar sus consecuencias destructivas.
们必须提高认识,同心协力结束恐怖主义,减轻恐怖主义的破坏性。
Los países en desarrollo compartimos los objetivos comunes de erradicar la pobreza y aliviar el sufrimiento humano.
们发展中国家抱有消灭贫穷和减轻人类痛苦的共同目标。
Aún no se han aliviado las consecuencias devastadoras del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
小武器和轻武器非法贸易的毁灭性后果没有缓解。
Alivio de la pobreza mediante iniciativas que garanticen la seguridad en el abastecimiento de alimentos y agua.
始终确保粮食和水安全以减轻饥饿。
La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.
应该通过国际声援和责任分担来帮助这些国家减少负担。
La lluvia alivió la situación de escasez de agua y forraje de la economía mayormente pastoral del país.
索马里经济在很大程度上是游牧经济,降雨缓解了饮水和饲草方面的压力。
167 La meta del programa de microfinanciación y microempresas es promover el desarrollo económico y aliviar la pobreza.
167 小额供资和微型企业方案的目标是促进经济发展和扶贫。
En otras palabras, cuando mejor puede contribuir el comercio a aliviar la pobreza es cuando la economía madura.
换言之,经济一旦成熟时,贸易就能够充当减贫的手段。
Hay hoy cada vez más conciencia de que la mejora del sector forestal rural contribuiría a aliviar la pobreza.
* 由奥地利、加拿大、芬兰、法国、德国、卢森堡、荷兰、新西兰、瑞士、大不列颠及北爱尔兰联合王国、美利坚合众国和墨西哥等国政以及联合国粮食及农业组织和国际热带木材组织联合主办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Házlo varias veces al día para aliviar el síntoma de nariz tapada.
每日数次,可减轻鼻塞症状。
¿No te sientes aliviado por todo esto?
你觉得如释重负吗?
Entendió, y agradeció mi esfuerzo aliviada y se marchó de nuevo.
但明白,还松了一口气,千恩万谢地走了。
Resopló con estrépito Candelaria, recuperando aliviada el ánimo perdido.
坎德拉利亚长出了一口气,她又恢复了劲头。
Cuarto, el chocolate alivia la tos.
第四,巧克力可以缓解咳嗽。
Para aliviar los lunes tú con el café preparado cada mañana.
每个星期一清晨为我准备提神咖啡。
Aliviado, el joven pastor ahora sabía lo que tenía que hacer.
年轻牧羊人松了口气,现在他知道自己该做什么了。
Esa comprobación la alivió del disgusto que le causaba su altanería.
这个发现消了他高傲在梅梅身上引起恶感。
Creo que podríamos aliviar la situación hasta que llegue el aeroplano.
我想在飞机来到以前,咱们妨尽可能轻松一点儿。”
Poner énfasis en aliviar el problema de la difícil y costosa financiación de las empresas.
坚决兑现对企业和社会承诺,困难再多也一定要把这件大事办成办好。
Después, aliviado al ver que su teléfono seguía teniendo cobertura, Luo Ji llamó a un taller mecánico.
让他感到欣慰是这里手机有信号,于是他拨通了一家修理厂。
En todos los casos, contar con un sistema de apoyo adecuado puede ayudar a aliviar los peores nervios.
时,适当支撑体系可以帮助你减轻焦虑。
Las políticas y medidas para reducir impuestos y tasas tienen que seguir implementándose, con el fin de aliviar las cargas empresariales.
减税降费政策措施要落地生根,让企业轻装上阵。
Al trabajar demasiado, logran una sensación que alivia algo su depresión, y les permite distraerse del resto de negatividad que sienten.
在过度劳作时,他们成功缓解了一部分抑郁情绪,并且能够转移注意力,远离负面情绪。
Minnie May dormía profundamente, mucho más aliviada.
米妮梅睡得很香,安心多了。
Bernat titubeó, volvió a bajar los ojos y suspiró aliviado al ver que no le había prestado la menor atención.
柏纳吞吞吐吐地说上话,最后还是低下头来,那个人对他理睬,反而让他松了口气。
Entonces, ¿cómo podemos aliviar esto desde nuestro lado, a nivel individual, desde ya?
那么,从现在开始,我们如在个人层面上缓解这一问题呢?
Por otro lado, escuchar que un consejero o mentor ha experimentado estos sentimientos puede ayudar a aliviarlos.
另一方面,听到辅导员或导师经历过这些感受可以帮助缓解它们。
Florentino Ariza se sintió aliviado con la solución de la entrevista.
采访结果让阿里萨松了口气。
Un buen llanto en la grata soledad de la buhardilla había aliviado sus nervios y restaurado su maravillosa alegría—.
在阁楼令人愉快孤独中痛哭一场,舒缓了她神经,恢复了美妙快乐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释