有奖纠错
| 划词

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。

评价该例句:好评差评指正

La red de energía eléctrica de Tailandia funciona con 220 voltios de corriente alterna (50 hertz), en todo el país.

泰国整个国家使用220伏交电(50赫兹)。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a las cuestiones de organización, nuestro primer comentario es que las reuniones futuras de los Estados partes deben alternarse entre Nueva York y la Haya.

关于织问题,我们的第一点初步评论是,缔约国今后的会议应该在纽约和海牙举行。

评价该例句:好评差评指正

Esos cargos se alternarán cada año entre las dos categorías de miembros, lo cual no impedirá que, en circunstancias excepcionales, uno de ellos, o ambos, sean reelegidos del Consejo.

此二职位应由两类成员每年任,但此项规定不应妨碍理事会在特殊情况下连选其中一人或二人。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo se reúne una vez al año en sitios diversos, alternando las regiones desarrolladas con los países en desarrollo y los países con economías en transición.

采购工作每年举行一届会议,在发国家与发展中国家和经济转型国家的地点召

评价该例句:好评差评指正

El equipo de Darfur septentrional estuvo integrado por dos investigadores, un analista y miembros del equipo forense, quienes alternaron su trabajo con los equipos de investigación de Darfur occidental y meridional.

尔富尔小成如下:两名调查员、一名分析员和法医成员(与西和南尔富尔小合用)。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo Plenario recordó el acuerdo de mantener la práctica de alternar cada año la celebración del simposio organizado por el COSPAR y la Federación Astronáutica Internacional (FAI) y del simposio para fortalecer la asociación con la industria.

全体工作回顾了下述一致意见,即,继续坚持每年交错办由空间研委会和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举行的专题讨论会和旨在加强与业界的伙伴关系的专题讨论会这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que en el futuro esas reuniones se alternen entre La Haya y Nueva York a fin de facilitar una mayor participación, sobre todo de los países en desarrollo, para los cuales viajar a La Haya significa una carga financiera adicional.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负

评价该例句:好评差评指正

Regularmente sujeta a la caída de nieve, que se alterna con olas de sequía, crecientes súbitas y sismos, Mongolia aprobó una nueva ley tendiente a fortalecer su sistema de gestión de los desastres y creó el Organismo Nacional de Gestión de Desastres.

由于长期番遭受降雪和干旱、涨水和地震,蒙古通过了一部新法律,旨在加强其灾害管理系统,并且成立了国家灾害管理局。

评价该例句:好评差评指正

A los que asistimos a la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, les señalamos que en esa Conferencia en concreto se pudo solventar la cuestión de la asignación de personal alternando las reuniones de los tres comités principales durante el ejercicio de manera que, en cualquier sesión de la mañana o la tarde, no se reunían más de dos comités principales a la vez.

对于我们中出席过最近召的不扩散核武器条约缔约国审查大会的国家来说,我们注意到这一会议解决了人力分配的问题,办法是在审查大会的工作期间把三个主要委员会的会议错来,这样,在任何一个上午或是下午举行的会议上,同时会的委员会不超过两个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


神经质, 神经质的, 神酒, 神龛, 神力, 神灵, 神秘, 神秘的, 神秘感, 神秘论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Preferimos alternar entre tapas y medias raciones.

欢点小食或是半份。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No alternó con nadie en Macondo.

他没跟马孔多任何人说话。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Se alternan así durante dos meses, hasta que el huevo eclosiona.

轮流进行两个月,直到蛋孵化出幼雏。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Creó una gran cantidad de obras, alternando escenas mitológicas, religiosas y retratos.

他创作了大量作品,神话、宗教、自画像等题材交替呈现。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Mejor así; el hombre prefería no alternar con gente de su sangre.

还是这样好,那个男人宁愿和是本民族人打交道。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Alternando montaña y paradas, la tarde pasó sin que se dieran cuenta.

在山间走走停停,觉消磨了一个下午。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课

Una vez listas las dos mezclas iré añadiéndolas a las cápsulas alternando los colores.

一旦两边混合好,我就把它放入蛋糕托里。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Los días pasan alternando ambos mundos, el de la tierra y el del agua.

日子在陆地和水中断交替流逝。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Normalmente cuando estás casado o tienes pareja, sueles alternar uno de los dos días con tu familia y otro con la familia política.

通常,如果你已婚或伴侣,其中一天和自己亲人度过,另一天和伴侣家庭度过。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cada vez que una fuente, un mausoleo, un pórtico me desvelaron con la insistente permanencia de su belleza, alternaba en mi duermevela su imagen con la imagen de la Fuente vieja.

每一眼泉水就是一座陵墓,一个装满雕饰廊柱,它使我能入睡。因为这古老泉水美丽,常驻衰,在我打盹瞬间都在变幻着形象。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El tuteo y el voseo se alternan en el centro de Chile, en provincias de Ecuador, en algunas zonas de Colombia, en el oeste de Venezuela, centro de Panamá y sur de México.

在以下地方tuteo和voseo经常交替使用:智利中部,厄瓜多尔,哥伦比亚一些地区,委内瑞拉西部地区,巴拿马中部和墨西哥南部地区。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta canción, " La de pobre chica, la que tiene que servir" forma parte de una zarzuela, es decir, de una forma de teatro lírico que alterna partes habladas y partes cantadas.

这首歌曲“La de pobre chica, la que tiene que servir” 是 zarzuela 一部分,即一种口头和演唱部分交替抒情戏剧形式。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al principio sus sueños alternaron dos imágenes: la tribuna de la sala de la Asamblea de las Naciones Unidas cerniéndose sobre él y el hombre de Convirtamos las espadas en arados sacudiéndolo a martillazos una y otra vez.

梦中,这两个场景交替出现:联合国会场主席台上面那前倾悬崖一次次向他倒下来,“铸剑为犁”那个男人抡着铁锤一次次向他砸来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Agradecido con la hospitalidad de Aureliano Segundo, el señor Brown le abrió a Meme las puertas de su casa y la invitó a los bailes de los sábados, que eran los únicos en que los gringos alternaban con los nativos.

为了感谢奥雷连诺第二好客精神,布劳恩先生向梅梅敞开了自己家、邀请她参加礼拜大跳舞晚会,这是外国人和本地人混在一起唯一场合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


神凝, 神女, 神品, 神婆, 神谱, 神奇, 神奇的, 神气, 神气十足, 神枪手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接