有奖纠错
| 划词

En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.

在对实现自决与和平渴望中,巴勒斯坦人民一直苦,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决道路制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, los antagonistas de ayer —las ex fuerzas armadas de Burundi y los grupos armados alzados contra ellas— se han fundido en nuevas fuerzas, conocidas como la Fuerza de Defensa Nacional y la Policía Nacional de Burundi, en las que todos los actores del país están representados.

实际上,昨天敌手——即隆迪武装部队和与之对抗武装群体——已经合并为被称作隆迪国防军和国家警察部队,其中代表了我国所有角色。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a las cuestiones sociales y económicas, el Gobierno ya ha alzado el salario mínimo, ha aumentado la tributación de las empresas más grandes para ayudar a las reformas de las finanzas y ha puesto de relieve la necesidad de hacer frente a una escasez crónica de viviendas económicas, al tiempo que se presta apoyo a las empresas locales pequeñas y medianas y a los incentivos a las inversiones, e intentos por promover empleos para la población local18.

关于社会和经济问题,政府已提高最低工资、增加大型商业税金以助为改革供资并强调必须处理廉价住房短缺问题,同时支助中小型地方商业及投资奖励,并设法促进当地人民就业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重镇, 重症特别护理, 重制, 重组, 重罪, 重做, , 舟车, 舟车劳顿, 舟楫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Júntate trescientos muchachos de tu confianza y enrólate con esos alzados.

你快凑上三百个信得过小伙子,跟些叛逆者会合一起。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Perfectamente conservado, la parte más conocida y monumental del mismo corresponde al muro transparente de arcos sucesivos que lo mantiene airosamente alzado en plena capital segoviana.

它保存很好,其中和重要部分就是拱门透明墙壁,它仍优雅处于塞戈维亚首府心脏地带。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, no me lo diga —le interrumpió, tomando su brazo parcialmente alzado y cerrando los ojos para no ver el gesto—.

“哦,别告诉我,”她打断了他话,握住他半举起手臂,闭上眼睛以免看到个动作。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dale por alzado y di lo que quisieres, con condición, que no ha de durar este alzamiento más de en cuanto anduviéremos por estas sierras.

禁令解除了,你想说什么就说吧。不过有个条件,次解除禁令只限于我们山上行走时候。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Castelhum bajó a Posadas sobre una agua de inundación que iba corriendo nueve millas, y que al salir del Guayra se había alzado siete metros la noche anterior.

卡斯特卢姆顺着暴涨河水去下游波萨达斯。洪水将流泻七英里,离开瓜伊拉时前一天夜里,水位已经上升了七米。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Comieron, y después de alzados los manteles, y después de haberse entretenido un buen espacio con la sabrosa conversación de Sancho, a deshora se oyó el son tristísimo de un pífaro y el de un ronco y destemplado tambor.

吃完饭,撤去了台布,大家又同桑乔说笑了不少时间。时,忽然响起一阵凄凉笛声和沉闷杂乱鼓声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


周报/刊, 周边, 周边配件, 周遍, 周波, 周到, 周到的, 周的, 周而复始, 周济,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接