有奖纠错
| 划词

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建立国际共识消除对立根源。

评价该例句:好评差评指正

El movimiento de países Unidos por el consenso ha formulado una propuesta que tiene por objeto poner en práctica estos valores, evitando de paso que las Naciones Unidas sean llevadas al terreno del antagonismo y la división.

团结谋共识集团各国家提出提案体现了这些原则,这项提案将防止联合国走入对抗分裂。

评价该例句:好评差评指正

Dicho esto, ese problema concreto se ve exacerbado en las situaciones posteriores a los conflictos porque, con suma frecuencia, las personas no se encuentran allí o han perdido la vida, o porque persisten los antagonismos inherentes entre las partes.

这一问题在冲突后局势,因为经常那里没有人,或者人被杀死,或者因为这方同另一方之间存在内在对抗。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, las esperadas soluciones a este problema persistente deberían reforzar el papel y la eficacia de las actividades del principal órgano de las Naciones Unidas, en lugar de llevarlo al borde de la desintegración y el antagonismo.

在我们看来,解决这一顽固问题办法将加强本高级别联合国机构效力,并将避免导致分裂对抗行动。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Oficina de Lealtad Comercial del Reino Unido respondió que un enfoque discriminatorio de ese tipo sería difícil de aplicar y que, en una situación en que el control de las fusiones fuera impopular, podría generar un mayor antagonismo en la comunidad empresarial.

联合王国公平贸易署代表回答说,这种歧视性做法很难实施,在管制兼并不受欢迎情况下,可能引起企业界敌视。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.

两年前,我国政府继承局面是,经济停滞、衰退、毫无结果政治对抗、暴力、日趋贫穷以及虚弱不可靠公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Otro motivo de preocupación es la posibilidad de que surjan antagonismos entre los consejos de distrito elegidos hace poco, por una parte, y las autoridades tradicionales y de los jefes, en particular respecto del control y la distribución de los recursos financieros, y que ello afecte negativamente a los avances en pos de una descentralización efectiva.

人们关注另一方面,就是新选出区议会与传统部落当局之间可能出现敌对,在财务资源控制分享方面尤其如此,这可能对切实有效权力下放方面进展造成不良影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通联, 通令, 通炉子, 通论, 通脉, 通明, 通年, 通盘, 通盘计划, 通盘考虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版西牙语

Las coincidencias y diferencias culturales configuran los intereses, antagonismos y asociaciones de los Estados.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通三种语言, 通商, 通商口岸, 通商条约, 通身, 通史, 通式, 通事, 通书, 通顺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接