有奖纠错
| 划词

Sin embargo, no parece haber ningún derecho fundamental que se anteponga al derecho a la paz y la seguridad.

但没有一项权利比和平与安全的权利更加根本。

评价该例句:好评差评指正

Deberán establecerse procedimientos que garanticen que la ejecución de las órdenes de reparación y el pago en concepto de reparación se anteponga a la de las multas.

还应当建立程序,确执行赔偿令和在支付罚金之前支付赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a quienes plantearon problemas en la historia reciente, Juan Pablo II siempre abogó por la aplicación del derecho internacional y antepuso el Estado de derecho al imperio de la fuerza.

关于使最近的历史遇麻烦的程序,约翰-罗二世始终提倡实施国际法,把法置于治之上。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. O'Connor recordó a los participantes la importancia del derecho a pedir compensación y a anteponer recurso, y se refirió a situaciones en que algunas de las personas habían perdido sus medios de subsistencia y su empleo como consecuencia de políticas y programas de desarrollo insatisfactorios.

奥康纳女士提请与会者注意寻求赔偿和寻求补救权利的重要性,并且谈到了由于失败的发展政策和方案致使人民失去生活障和就业的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilitonitas, biliverdina, bill, billa, billalda, billar, billarda, billarista, billarístico, billcianina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Que necesita guiarse por la razón; que demanda anteponer la voluntad de integrar frente al deseo de excluir.

这需要以理性为导向;这要求将融合的愿置于排斥的欲望之前。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Que tomen nota y antepongan el interés del país al particular.

让他们将国家利益置于个人之上。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Primero se dirigió a Francia, donde Napoleón III hizo caso omiso de sus peticiones: ya no tenía interés por México y Maximiliano había antepuesto siempre los intereses mexicanos a los franceses.

首先她去了法国,拿破仑三世无视了她的请求:他已经对墨西哥毫无兴趣,而且马克西米利安总是把墨西哥的利益放在法国的利益之前。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aureliano conservó las palabras, pero les antepuso este aviso: Lo que ladran ahora los heresiarcas para confusión de la fe, lo dijo en este siglo un varón doctísimo, con más ligereza que culpa.

奥雷利亚诺保留了那段话,但加了一个说明:“异端分子为了搅乱信仰而信口雌黄,下面一段话是本世纪一位有问的人说的,此人有哗众取宠之心,无引咎自责之。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El sacrificio y el esfuerzo de los ciudadanos durante toda la crisis económica exige que los agentes políticos, económicos y sociales trabajen unidos permanentemente en esta dirección, anteponiendo sólo el interés de la ciudadanía.

在整个经济危机中,人民做出的牺牲和努力要求政治、经济和社会主体坚持共同努力,只把公民的利益放在首位。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

En todo lo que nos identifica como sociedad avanzada, con sólidos principios éticos y morales que anteponen el valor de la vida como condición esencial y el valor de la tolerancia como bien necesario para el progreso.

在所有标志着我们是先进社会的事物中,具有牢固的道德和道德原则,这些原则将生命的价值作为基本条件,而容忍的价值则是进步的必要内容。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

A 42 años de la adopción del Código, las empresas fabricantes de leche artificial siguen violando los principios establecidos en él y anteponiendo los intereses comerciales a la salud de los bebés y las familias.

该守则通过 42 年后,生产人造奶的公司继续违反其中确立的原则, 将商业利益置于婴儿和家庭的健康之上。

评价该例句:好评差评指正
有声习笔记

Los clubes de fútbol anteponen sus colores a la realidad

评价该例句:好评差评指正
有声习笔记

La primera reacción de las autoridades fue anteponer a todo lo demás la vida de las personas que estaban entre los despojos

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

El ideal de la Europa cristiana unida dio paso a las realidades prácticas de un sistema de Estados seculares, en los cuales los asuntos de Estado se anteponían a la salvación de las almas de la gente.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


billetera, billetero, billón, billonésimo, billóo, bilma, bilmar, bilobulado, bilocarse, bilocular,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接