Con esa medida pretenden imponer un apartheid nuclear.
它们这样做是想在核问题上实施隔。
Desde el logro de nuestra independencia hace 15 años, el Gobierno de Namibia ha asumido la tarea histórica de remediar las consecuencias humanas, sociales y económicas sufridas por nuestro pueblo durante años de apartheid y colonialismo.
自15年前取得独立以来,纳米比亚府担负起了矫正多年种族隔治期间我国人所遭受人类、社会和经济后果的历史重任。
La Potencia ocupante se propone establecer un camino separado estilo apartheid para permitir el acceso de los palestinos a la Ribera Occidental, con una pequeña entrada a Jerusalén sólo abierta para vehículos israelíes procedentes del valle del Jordán.
占领国打算修建一条类似于种族隔的道路,供巴勒斯坦人进出西岸时单独使用,道路中设一个通往耶路撒冷的小入口,只对从约旦河谷驾车而来的以色列人开放。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信仰和社会或经济地位的歧视。
Los expertos citaron como ejemplo el apoyo internacional a la lucha contra el apartheid y observaron que un apoyo internacional de ese tipo sería fundamental para lograr un seguimiento eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
专家们提到了发动国际社会支持反对种族隔的事例,并且说这种国际社会的支持对于有效落实《德班宣言和行动纲领》是有关键作用的。
Estos casos son una prueba clara de que la llamada preocupación por la proliferación con respecto a las actividades nucleares pacíficas de algunos países no es más que un pretexto para conseguir determinados objetivos políticos e imponer un nuevo apartheid nuclear.
这些情况都清楚地证明,所谓对某些国家和平核活动扩散的关切,只是追求治目标和实施新的核歧视的借口罢了。
En relación con la función de las organizaciones no gubernamentales, estima que se debería fortalecer la colaboración con esas organizaciones, sobre todo por la importante contribución que han prestado en el pasado, por ejemplo, en la movilización contra el fenómeno del apartheid.
关于非府组织的职能问题,发言人认为应该加强与这些组织的合作,特别是因为非府组织在过去做出的重大贡献,比如动员消除种族隔现象。
Las armas nucleares y su proliferación, por una parte, y los intentos por imponer un régimen de apartheid en cuanto al acceso a la energía nuclear para fines pacíficos, por otra parte, son dos grandes amenazas contra la tranquilidad y la paz internacional.
核武器及其扩散,以及企图对获取和平核能实施隔制度,是国际安宁与和平面临的两大威胁。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔制度的许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平的行动自由。
Por tanto, el muro y el régimen que lleva aparejado, incluido el sistema de permisos similar al del apartheid, que aleja a la población de su casa, su tierra, su trabajo y su escuela, afectan gravemente la libertad de circulación de la población civil palestina.
隔墙及相关的制度,包括将人们与自己的家、土地、工作和学校分隔开来的类似种族隔的许可证制度,使巴勒斯坦平百姓的行动自由受到严重侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Muchos años pasaron, pero finalmente, en 1991, Nadine Gordimer triunfó por sus novelas ambientadas en las luchas contra el apartheid en su país, Sudáfrica, así como de otros sucesos que marcaron la historia de esta nación.
许多年过去了,但最后,在1991年,纳丁·戈迪默因其在本国南非对种族隔离的斗争中创作的小说而获得奖项,她还撰写了许多其他影响国家历史的事件。