有奖纠错
| 划词

En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.

在30个案件中,工作组认为剥夺自由是任意性

评价该例句:好评差评指正

La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.

对Leonard Peltier先生剥夺自由不具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.

剥夺Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

La apreciación de la prueba realizada por el juez no fue arbitraria.

法官对于证据评估并非武断

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el PAIGC denunció que la decisión era “arbitraria e inconstitucional”.

但是,几佛独立党认为这项决定是“独断专行违宪之举”。

评价该例句:好评差评指正

Es inaceptable la detención arbitraria de trabajadores humanitarios.

毫无据地拘留人道主义工作者是不可接受

评价该例句:好评差评指正

En ningún caso puede hablarse de "detención arbitraria".

不存在`任意拘留'题。”

评价该例句:好评差评指正

Al parecer es común la aplicación de impuestos arbitrarios.

据闻苛捐杂税乱事很平常。

评价该例句:好评差评指正

Esta aplicación de la ley no puede considerarse arbitraria.

以这种方式来适用法律不能说具有任意性。

评价该例句:好评差评指正

Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria.

这些房屋住户冒着被强行拆毁危险。

评价该例句:好评差评指正

Cuba rechaza la manipulación o interpretación arbitraria de la resolución 1540 (2004).

古巴反对任意操纵或诠译第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Varios países menos adelantados adoptaron medidas para prevenir y erradicar prácticas arbitrarias y corruptas.

数个最不发达国家已采取措施,来防止并除武断和腐败做法。

评价该例句:好评差评指正

Ello da lugar a detenciones arbitrarias y a prolongados períodos de detención o prisión preventiva.

这就造成了任意监禁以及长期性拘留和预审监禁情况。

评价该例句:好评差评指正

La detención arbitraria y prolongada antes del juicio sigue siendo frecuente en todo el Afganistán.

随意拘留和延长审前拘留在整个阿富汗仍时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Los niños y los jóvenes son particularmente vulnerables a la justicia arbitraria de origen policial.

儿童和青年特别容易遭到警察武断制裁。

评价该例句:好评差评指正

Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.

第二,因为宪法法庭裁决扭曲了案情事实,并且是任意性

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

评价该例句:好评差评指正

El autor no ha expuesto ningún otro elemento que implique que el artículo 14 del Convenio con Suiza es arbitrario.

提交人并没有表明更多内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

En el norte del país, varios comandantes de las Forces nouvelles dispensan a menudo justicia arbitraria.

在北部,所谓司法往往是一些新军指挥官任意决断。

评价该例句:好评差评指正

Las detenciones arbitrarias son frecuentes y los tribunales inferiores son sensibles a las presiones del Ejecutivo.

任意逮捕之举司空见惯,而且人们认为低级法院易遭到行政方压力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变陈旧, 变成, 变成锭子形, 变成化石, 变成绿色, 变痴呆, 变粗暴, 变脆, 变淡, 变得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Para empezar, algunos aspectos del Mapamundi que damos por sentados, son completamente arbitrarios.

首先呢,一些世界地图给我们深信不疑概念,都是完全荒谬

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Un milagro la continuación arbitraria de lo perecedero, el triunfo sobre el absoluto estéril de la migaja humana.

“出现奇迹”就是说让奄奄一息人继续活下去,让人渺小生命战胜无法挽回死亡。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero sobre todo son arbitrarios e impuestos.

但最重要是,它们是和强加

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero no arbitrarias, sino que su ubicación tiene una explicación.

但不是,但它位置有一个解释。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un objetivo era buscar significado a pesar de la crueldad arbitraria del mundo.

目标之一是在世界残酷无情情况下寻找意义。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Parece que la palabra no tiene nada que ver con el objeto, o sea que el signo es arbitrario, como decía Saussure.

有时候名词和事物可能没有系,或者就像索绪尔说那样,符号是

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Probablemente no, y habría que discutir y debatir sobre ello para llegar a un consenso que, en probablemente, sería arbitrario.

可能不会,而且必须经过讨论和论才能达成可能是共识。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Sí, incluso hay mucha gente que cree que su éxito es simplemente random, arbitrario y no se pone a analizar.

, 甚至有很多人认为他们成功只是随,他们不分析它。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Algunos de estos países, dice ACNUR, aplican excepciones para la entrada de solicitantes de asilo de forma incoherente o arbitraria.

其中一些国家,合国难民署表示,对寻求庇护者入境适用不一致或例外。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Equiparar estrellas con hojas no es menos arbitrario que equipararlas con peces o con pájaros.

把星星比作树叶是毫无根据,同把它们比作鸟和鱼相差无几。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

" Es una tragedia mundial de proporciones pandémicas" , dijo Morris Tidball-Binz, el relator especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias.

法外处决、即决处决或意处决问题特别报告员莫里斯·蒂德博尔-宾兹表示:“这是一场全球性大流行悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

La información recibida por los expertos indica que muchas de estas detenciones son arbitrarias y algunas constituyen desapariciones forzadas de corta duración.

专家们收到信息表明,其中许多拘留是意拘留,有些构成短期强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Y el relator sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias visitará Honduras por invitación del Gobierno del 22 de mayo al 2 de junio.

应政府邀请,法外处决、即决处决或意处决问题报告员将于5月22日至6月2日访问洪都拉斯。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Es más, la cantidad de dinero que pagamos por las cosas es, en realidad, una escala arbitraria, lo cual es obvio cuando recordamos que países diferentes tienen monedas diferentes.

更重要是,我们为事物支付金额,实际上是我们为它们支付金额,很明显,这个金额是随意,因为不同国家有不同货币。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

Desde el principio de la invasión, las Fuerzas Armadas Rusas cometieron violaciones generalizadas incluida la detención arbitraria de civiles, que a menudo va acompañada de torturas y malos tratos.

从入侵一开始, 俄罗斯武装部队就犯下了广泛侵权行为, 包括意拘留平民,并常常伴有酷刑和虐待。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El hombre pensó que esas cosas (ahora arbitrarias y casuales y en cualquier orden, como las que se ven en los sueños) serían con el tiempo, si Dios quisiera, invariables, necesarias y familiares.

那人心想,这些东西(仿佛在梦中见到似杂乱无章、毫无道理地凑在一起)以后日子一长,假如上帝允许,倒是不变、必要、亲切

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

En concreto, el Comité alude al uso desproporcionado de la fuerza y de armas de fuego por parte de las fuerzas de seguridad, las ejecuciones extrajudiciales y las detenciones arbitrarias masivas.

具体而言,委员会提到安全部队过度使用武力和火器、法外处决和大规模意逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Los especialistas indican que los abusos cometidos, como las ejecuciones extrajudiciales, las detenciones arbitrarias o la tortura " no son un fenómeno aislado" , sino el " producto del desmantelamiento deliberado de las instituciones democráticas" .

专家们表示,法外处决、意拘留或酷刑等侵权行为“不是孤立现象”,而是“故意瓦解民主制度产物”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El derecho a la vida, el principio de no devolución y la prohibición de expulsión arbitraria colectiva deben prevalecer siempre sobre la legislación nacional, ya que se basan en el derecho internacional y son vinculantes para todos los estados, añadieron los expertos.

专家们补充说, 生命权、不驱回原则和禁止集体意驱逐必须始终高于国家立法,因为它们基于国际法并对所有国家具有约束力。

评价该例句:好评差评指正
La 2 Noticias

Siguen a la orden del día las detenciones arbitrarias

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变化的, 变化万端, 变化万千, 变化无常的, 变化无常的人, 变化着的, 变坏, 变幻, 变换, 变价,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接