有奖纠错
| 划词

El Gobierno de los Estados Unidos no pretende reescribir el TNP, como han aseverado las autoridades iraníes.

美国政府无意像伊朗当局所称的那《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Remitiéndose a las fechas de las decisiones antes mencionadas, el Estado Parte asevera además que no hubo dilaciones indebidas.

关于上述裁决的日期,缔约国进一步断定在这一方面不存在任何无故拖延。

评价该例句:好评差评指正

Hemos escuchado su declaración inicial de hoy y queremos aseverar que asistiremos a las cuatro sesiones que ha señalado para dentro de unas semanas.

我们注意到你今天开始时的发言,我们谨你保证我们将参加你表示今后几个星期中举行的四次会议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando se pidió a los gobernadores de los tres estados que presentaran las actas, cada uno de ellos aseveró que no existía tal cosa y presentó en su lugar una lista seleccionada de decisiones finales sobre cuestiones de carácter general.

不过,当要求印这些记录时,三州州长都断称不存在这类记录,而是印选定的一般问题最后判决清单。

评价该例句:好评差评指正

Ella aseveró que estas normas facultativas servían para priorizar los problemas y de marco para el análisis, para mantener el diálogo con otras partes como las ONG o las fuerzas de seguridad y para contribuir a mejorar el nivel de las normas industriales. La Sra.

Bader女士称,这种自愿标准有助于列出问题的优先顺序和提供分析框架;与其他方面例如非政府组织和安全部队进行对话;帮助提高一个行业内的标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隔断, 隔断的, 隔阂, 隔绝, 隔开的, 隔离, 隔离处, 隔离的, 隔膜, 隔片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年3月合集

Türk subrayó la represión de las mujeres en Afganistán, considerando que tal atropello no debe quedar impune y aseverando que, además afectará gravemente el futuro del país.

图尔克强调了阿富汗对妇女镇压,认为这种虐待应逍遥法,并断言这也会严重影响该国未来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Aseveran los teólogos que si la atención del Señor se desviara un solo segundo de mi derecha mano que escribe, ésta recaería en la nada, como si la fulminara un fuego sin luz.

神学家们断言,只要上帝关怀离开我写手一秒钟之久,这只手就顿时消失,仿佛被发光火焰烧掉一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年10月合集

Por su parte, el ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sergei Lavrov, aseveró que sus incursiones aéreas en territorio sirio para atacar objetivos del ISIS y otros grupos terroristas respetan la ley internacional.

就俄罗斯长谢尔盖拉夫罗夫而言,他声称他对叙利亚领土空袭是为了攻击伊斯兰国目标和其他恐怖组织, 这尊重国际法。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Así lo aseveró la directora de la Oficina Regional para los Estados Árabes del Programa de la ONU para el Desarrollo (PNUD), Sima Bahous en una reunión sobre el tema que tiene lugar en Amman, Jordania.

联合国开发计划署(UNDP)阿拉伯国家区域办事处主任 Sima Bahous 在约旦安曼举行关于该主题会议上表示了这一点。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Según otra información, el presidente de la Asociación de Diplomacia Pública de China, Li Zhaoxing, aseveró el martes pasado en Singapur que la Iniciativa de la Franja y la Ruta está realizando progresos sólidos y demostrando sus brillantes perspectivas.

另据报道,中国公共协会会长李肇星上周二在新加坡表示,“一带一路”建设扎实推进,前景广阔。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Es esencial aseverar la igualdad de género, mejorar la salud materna y empoderar a las mujeres dotándolas de libertad reproductiva, ya que esos progresos son fundamentales para alcanzar todos los objetivos de desarrollo sostenible.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

El estudio, elaborado en conjunto con el PMA y UNICEF, asevera que la provisión de salud y nutrición en las escuelas incentiva a los niños a asistir y a permanecer en los centros de educación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


个案研究, 个把, 个别, 个别的, 个儿, 个个, 个人, 个人备忘记事本, 个人财富, 个人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接