有奖纠错
| 划词

De ellos, 240 beneficiarios habían sido asimilados por empleadores asociados y ya han firmado contratos de trabajo.

其中240人被伙伴雇主雇用并签订了劳动合同。

评价该例句:好评差评指正

También debemos procurar que las Naciones Unidas asimilen y apliquen estos principios fundamentales en el seno de la Secretaría.

我们还必须确保联合国把这些核心原则作为内部原则,并在秘书处内加以适用。

评价该例句:好评差评指正

La ampliación del Consejo de Seguridad tiene por objeto asimilar esa comprensión y utilizarla en beneficio del mundo.

扩大安全理事会的目的在于抓住并利用这种理解,以造福全世界。

评价该例句:好评差评指正

De éstos, cuatro eran oficiales, entre ellos dos oficiales superiores; seis eran oficiales asimilados; y siete tenían otros grados.

在这些人中,4人是军官,其中包括2名指挥官;6人是准尉;7人是其他军阶。

评价该例句:好评差评指正

Aún más grave es que la CP no pueda asimilar cabalmente en sus decisiones de política los resultados de las deliberaciones del CCT.

更为重要的是,科技委审议活动的许无法被缔约方会议的政策决定充分吸收。

评价该例句:好评差评指正

Las lecciones extraídas de estas experiencias deben ser evaluadas y asimiladas cuidadosamente por otros países que buscan beneficiarse del desarrollo de sus sectores extractivos.

那些期望通过发展其采矿部门来获取利益的国家需要认真地衡量和吸取这些经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Se estimó que tenía debidamente en cuenta el criterio adoptado en muchos ordenamientos jurídicos que asimilaban los mecanismos de financiación de adquisiciones a mecanismos de titularidad.

据称,该项建议适当映了将购货融资办法当作所有权融资办法的许多法律制度所采取的办法。

评价该例句:好评差评指正

Sería exagerado asimilar estas municiones a auténticas municiones de racimo en la medida en que cada proyectil no lleva más que dos municiones BONUS por lanzamiento.

把这种弹药比作真正的集束弹药就太言过其实了,因为一发炮弹每次只能携BONUS弹。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo puertorriqueño, que tiene raíces culturales hispánicas exuberantes y de reputación mundial, quiere preservar su identidad cultural y no ser asimilado culturalmente por los Estados Unidos.

波多黎各人民拥有深厚的西班牙文化背景,享有世界声誉,希望保持他们的文化特点,因此不应当在文化上被美国同化。

评价该例句:好评差评指正

Por ello se propone suprimir un puesto del cuadro de servicios generales (Categoría principal), cuyas funciones actuales asimilarían a las demás funciones del nuevo puesto de categoría P-3.

因此拟裁撤一个一般事务(特等)员额,因为目前指定给该员额的工作将归入新设的P-3员额的职务范围。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.

该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la capacidad inherente al sistema regional, así como su capacidad para asimilar y convertir los factores sistémicos extraregionales pueden determinar la firmeza de la estabilidad regional.

此外,吸收并转化其它区域系统性因素的内置能力将决定区域稳定化的力度。

评价该例句:好评差评指正

En cada caso, la cultura dominante utilizó la fuerza para conquistar a los pueblos indígenas, y luego pasó a homogeneizarlos y a obligarlos a asimilarse en la cultura dominante.

在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo IV se regulan los crímenes e infracciones en este ámbito, extendiendo el abanico de ilícitos penales al introducir actos que se asimilan a los de terrorismo (artículo 33).

第四章规定这方面的违规行为,通过起诉各种等同恐怖活动的行为的方式,扩大刑事违法行为的适用范围。

评价该例句:好评差评指正

Si se pide al Director General que haga una recomendación a la Junta de Desarrollo Industrial, es obvio que la Junta tomará las medidas adecuadas después de haber asimilado la recomendación.

请总干事向工业发展理事会提出建议,显然理事会会在仔细研究了所提建议之后采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

Este tipo de desigualdad se relaciona, sobre todo, con el tiempo que se tarda en aceptar y asimilar emocionalmente la realidad del divorcio y esto poco tiene que ver con el género.

这种情感上的不平等表现在要花时间在情感上接受和处理离婚问题,因此与性别没有什么关系。

评价该例句:好评差评指正

El protocolo EurepGAP ha remplazado o asimilado diversas normas regionales para grupos de productos y para minoristas y ha integrado las exigencias reglamentarias sobre el sistema HACCP, los niveles máximos de residuos y la rastreabilidad.

EurepGAP已取代或同化了各个区域,产品组和各零售商专门的标准,并且将危害分析关键控制点、最高残留限度和跟踪等管理要求融为一体。

评价该例句:好评差评指正

La vigilancia de cuentas bancarias y cuentas asimiladas a las cuentas bancarias, cuando hay indicios serios que permiten sospechar que se usan o podrían usarse para operaciones relacionadas con la infracción de origen o infracciones previstas por la ley.

确有迹象令人怀疑银行账户和类似账户被用于、或可能被用于与原违规行为或法律规定的任何其他违规行为有关的活动,则可对这些账户进行监测。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda que en buena medida esta educación ha sido exitosa, ya que al paso de los años la sociedad mayoritaria o hegemónica logró asimilar a numerosos contingentes de población indígena a través de las escuelas públicas o misioneras.

显然,这种教育还是很成功的,多年来主导或支配社会通过公立或传教士学校同化了大批土著人口。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los países en desarrollo no tiene o no puede financiar los mecanismos institucionales precisos para asimilar y generar tecnologías, como las instituciones de investigación y desarrollo, ni las estructuras de incentivos para superar el problema que plantea la reducida dimensión de sus mercados.

大多数发展中国家没有或无力进行所需的体制安排以吸收和生成技术,如研究和开发机构,没有奖励制度来克服市场规模有限的问题。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


献花, 献计, 献技, 献祭的, 献礼, 献媚, 献身, 献身于, 献身于教育事业, 献圣餐礼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Y por tanto, Aragón y Cataluña no queda asimilada por Castilla, sigue la autoadministración.

因此,阿拉贡和加泰罗尼亚没有被卡斯蒂利亚同化,而是继续自治。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para asimilar bien su uso, mi consejo es que practiques todo lo que puedas.

要想融会贯通,建议是尽可能多地练习。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No solamente por asimilarse relativamente rápido a la cultura de los conquistadores, sino también porque eran bastante numerosos.

这不仅是因为他们相对较快地被征服者文化所同化,而且还因为他们人数相当多。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero ni aun así había asimilado Fermina Daza la existencia de los aviones.

但即便如此,费尔明娜·达萨也没有理解飞机存在。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero lo asimiló al instante y se guardó la carta en el bolsillo del delantal.

但她立刻吸收了,把信放进了围裙口袋里。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat trató en vano de asimilar todos aquellos nombres, pero cuando iba a volver a preguntar, el hombre ya había desaparecido.

工人说了一大串名称,柏纳实在无法一下子记得全部,可是,当他想再问清楚时,那个工人早已消失无踪。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Es un olor que ya lo asimilo conmigo de tanto usarlo y cuando se me acabe, compraré el mismo para tenerlo siempre.

这是一种气味,因为经常使已经把与自己联系在一了,当完时,会再买同便永远拥有。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Para comprender realmente bien este concepto, es necesario ver el vídeo hasta el final, incluso ver el vídeo varias veces, para asimilar bien toda la información.

要真正理解这个概念,你需要把这个视频看到结尾,甚至看好几遍,吸收所有信息。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En el transcurso de los mismos no hice nada; tan sólo me mantuve de pie en el centro del vacío, asimilando mi nuevo lugar en el mundo.

这几分钟什么都没做,只是沉浸在一片空旷沉寂中,贪婪地品味着在这个世界又一个容身之处。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Finalmente, desde el hospital Nuestra Señora de Aránzazu de San Sebastián, se confirmó lo más duro, imposible de asimilar, lo que nos había tenido en vilo durante horas que resultaron interminables.

最后,圣塞巴斯蒂安Nuestra Señora de Aránzazu 医院,确认了难接受事实,让们在漫长几个小时里都悬着心。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme se atraganté el rubor, asimilé la tribulación, y hasta consiguió una sonrisa natural para pedirle el favor de que lo pusiera en el pasamanos porque tenía los dedos sucios de tierra.

梅梅勉强驱散了脸上羞涩红晕,装出一副十分自然笑容,请他把包包放在长廊栏杆上,因为她手挺脏。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Y si no te diste cuenta al escuchar boom, marketing y online es porque ya las has asimilado en tu diccionario mental.

如果你在听“繁荣”、“营销”和“在线”时没有意识到这一点,那是因为你已经在你心理词典中吸收了们。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era difícil imaginar a alguien que hubiera asimilado tan rápido y con tanto alborozo la vida cotidiana de París, que aprendió a querer en el recuerdo a pesar de sus lluvias eternas.

很难想象有人能像她那,那么快,那么兴高采烈地适应了巴黎日常生活。尽管巴黎阴雨连绵,她还是学会了去爱记忆中

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Kent, que lo acompañaba, le explicó que, a pesar de parecer más antigua, en realidad la habían construido a mediados del siglo XIX, pero el tiempo se había encargado de asimilarla a su entorno.

据同行坎特说,这幢建筑建于十九世纪中叶,但看上去更古老些,岁月留下沧桑已使与周围环境融为一体。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Sin TEA, la informacion escrita se lee y  recorre un camino relativamente lineal dentro de las redes neuronales del cerebro hasta que se  comprende y asimila en el cerebro de las personas.

如果没有 ASD,书面信息会被阅读并在大脑神经网络中相对线性路径传播,直到被人们大脑理解和吸收。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

De Varennes criticó la reducción y, en algunos casos, la exclusión de la educación en lenguas minoritarias e indígenas, calificándolas como disposiciones discriminatorias y poco disimuladas para asimilar a las minorías y los pueblos originarios.

De Varennes 批评减少并在某些情况下排除少数民族和土著语言教育,将其描述为歧视性和几乎没有伪装同化少数民族和土著人民规定。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Es comprensible que las personas que tengan más de cincuenta o más de sesenta años sigan esos modelos tradicionales de que paga el hombre, aunque la mujer trabaje, porque los tienen muy asimilados desde hace muchísimo tiempo.

五十岁或六十岁人遵循传统模式是可理解,即使女人工作, 男人付钱,因为他们已经很好地同化了很长一段时间。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue una operación tan oportuna, drástica y eficaz, que dos meses después del armisticio, cuando el coronel Aureliano Buendía fue dado de alta, sus instigadores más decididos estaban muertos o expatriados, o habían sido asimilados para siempre por la administración pública.

这个行动是那及时、有力、成功,停战之后过了两个月,当奥雷连诺上校终于康复时候,他所有最忠实助手不是死了,就是流放了,或者去为政府效劳了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

La influencia fenicia será vital para el surgimiento de una de las culturas peninsulares más enigmáticas, la tartésica, cuyas gentes conocerán nuevas y más refinadas técnicas de alfarería, metalistería y orfebrería, asimilando además nuevas creencias y ritos y practicando la escritura.

腓尼基人对于最神秘大陆文化产生具有至关重要意义。塔尔特西塔人知道最新最精制制陶技术,金属制造技术,并且还在其中融入了新信仰和仪式,练习书写。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Eran gentes de vidas lentas, a las cuales no se les veía volverse viejas, ni enfermarse ni morir, sino que iban desvaneciéndose poco a poco en su tiempo, volviéndose recuerdos, brumas de otra época, hasta que los asimilaba el olvido.

他们一家人生命节奏都很缓慢,在他们身上看不出衰老、生病和死亡迹象,他们只会在自己时间里慢慢消失,然后变成一个时代回忆和云雾,直至最终被遗忘吞没。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霰弹枪, , 乡巴佬, 乡愁, 乡村, 乡村的, 乡村俱乐部, 乡间, 乡间别墅, 乡里,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接