Habría allí dos mil y aun dos mil quinientas personas.
那儿可能有二千人,甚至二千五百人。
Esos compromisos serán respetados y aun superados.
些承诺会被遵守,甚至被超额完成。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
事实上,安理会确实在提出种邀请之前就已经拒绝了。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并愿意去谈它。
Sin embargo, aun no es así, a pesar de varios llamados para ello.
然而,情况仍然样,尽管此类呼吁已若干次发出。
Se consolidará aun más la supervisión y la presentación de informes basadas en los resultados.
进一步加强注重结果的监测和报告。
De hecho ello ha ocurrido aun cuando se ha tardado 30 minutos en darle acceso.
实际上,有一次他要访问某一施时,仅被推迟了30分钟,竟然就发了类事件。
¿Acaso se debe permitir que los líderes religiosos prediquen el odio, aun en espacios cerrados?
否应当允许宗教领袖宣扬仇恨,即便在密室之中?
Sin embargo, aun al evaluar la eficacia de la administración pública se pueden usar diversas estrategias.
但即使在评估公共行政效力时都可以应用各种同的战略。
Por ende, serán aproximadamente seis las secciones de primera instancia, aun cuando no todas funcionen permanentemente.
因此,大约六个审判分庭审判组,即使审判组能都长期开庭审理。
Sigue habiendo una profunda necesidad, aun cuando las cámaras de televisión se hayan trasladado a otro lugar.
即使在电视台的摄像机转向其他地方之后,仍然有持久的需要。
Opinamos que, aun cuando pueda ser difícil cumplir los objetivos, no deberíamos cambiarlos ni abandonar nuestra visión.
我们认为,虽然某项目标可能难以实现,但我们既能改变目标,也能放弃愿景。
Inevitablemente, la erradicación de este fenómeno tomaría tiempo, pero aun así era necesario comenzar a actuar con rapidez.
消除种情况必然需要时间,但必须尽快采取行动。
Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.
今天,许多人试图忽略现代史的那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。
Cada vez más parejas deciden no registrar oficialmente su relación, aun en los casos en que tienen hijos.
越来越多的夫妇登记他们的伴侣关系,即使孩子出了也如此。
No obstante, alentamos la continuación de esos esfuerzos, aun cuando aparentemente no se esté progresando en estos momentos.
然而,我们鼓励继续进行些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
De hecho, según la JFBA, los tribunales encuentran que aun las personas con mayor retraso mental son, mentalmente, plenamente competentes.
实际上,据日本律师协会联合会称,法院发现,即使智力非常迟钝的人也完全具有智力。
Sin embargo, aun los mejores sistemas no pueden funcionar bien sin la participación de las comunidades locales y sus voluntarios.
然而,没有当地社区及其志愿人员的参与,即使最好的系统也能发挥作用。
Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales.
难民高专办的全球战略目标现在也两年一度,但方案和预算仍为一年一度。
La reforma, aun siendo bienvenida, no debe distraer la atención de los problemas de desarrollo que siguen preocupando a toda África.
过,改革尽管值得欢迎,但能因此偏离对整个非洲继续全神关注的发展议题的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡No toquen agua aun cuando se queme toda la casa!
就算整个家烧起来也不要碰水!
Pero, aun así, Ludo debería intentar encontrarla.
巴格蒙应该设法找到她。
Hoy los has salvado, y aun así ellos te rechazan.
你今天救了他,但他背弃了你。
23 Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto.
23 法老转身进宫,也不把这事放在心上。
Pero aun estoy a tiempo de hacerlo.
但是,我现在这么了。
Le regalé un pastel y, aun así, no me perdonó.
我送了她个蛋糕,可即便如此,她还是没原谅我。
Ni aun siquiera confias en Apolo.
也不要去相信阿波罗。
Pero aun aquel estorbo era un ingrediente mágico de nuestro verano feliz.
但是,甚至这种困扰也是我的快乐夏日神奇的组成部分。
Hablaban del mar como un contendiente o un lugar, o aun un enemigo.
他提起她时,拿她个竞争者或是个去处,甚至个敌人。
Si aun así no podía, le dijo que haga lo primero que surja.
如果还是不行,他就告诉他先想到的事情。
¡Ni se les ocurra tocar agua aun cuando se queme toda la casa!
- 即便整个家都烧起来,也甭想着动水!
Hago todo lo que pone en los libros y aun así se acaban estropeando.
就算照书本上的 还是直失败。
En el tiempo que pasaba aquí, aun antes de las crisis, parecía otro mastín enjaulado.
在她在这里度过的时间里, 即使在他俩的危机发生前, 她也仿佛是另只被关在笼子里的大猎犬。
Advirtiendo que su superficie era lisa y resbaladiza pero aun así escalable, comenzó a trepar.
发现孤峰的表面坚硬光滑,但能爬上去,于是它向上爬去。
En este caso, " aun" suele usarse en tres estructuras.
表示这种含义的“aun”通常用在三种结构中。
Puede que aun no estés preparado.
可能是你还没有准备好。
La primera es " aun" más gerundio.
第种是“aun+副动词”。
Y aun así, a los setenta y tres años, seguía siendo de una elegancia principal.
但以七十三岁的年纪来说,他依旧堪称风度翩翩。
Una de ellas era dormir 10 horas, lo que supuestamente podría estimular aun más su inteligencia.
其中之就是要睡满10小时,据说,这能使他更加灵感爆发。
Hubo siempre algunos factores que los mantuvieron unidos aun en medio de las más enconadas guerras.
即使是在最激烈的战争中,总有些因素让他连结在起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释