Las instalaciones de la bahía se mantienen principalmente con los ingresos generales y subsidios del Reino Unido.
邦蒂湾设施主要由公共收益和联合王国赠款提供经费。
Como demuestra el creciente número de propuestas presentadas a los Premios de las Naciones Unidas a la Administración Pública, las prácticas que han tenido éxito provienen tanto de países desarrollados como de países en desarrollo, y se han trasladado de éstos a los países desarrollados (por ejemplo, el sistema integrado de servicios públicos iniciado por el estado de Bahía, en el Brasil, fue adoptado luego por Portugal y otros países).
向联合国公务员奖提交申请增多表明,发达国家和发展中国家均实施了成功做法,而且从发展中国家转移至发达国家(如巴西巴伊亚州推行综合公共服务系统就被葡萄牙以及其他国家所采用)。
Asimismo, representaban un grave peligro para el medio ambiente de Colombia delitos como la explotación ilegal de recursos naturales (incluido el tráfico de especies protegidas), la contaminación ambiental por negligencia debida a la explotación de yacimientos minerales y de hidrocarburos, los cultivos y las actividades ilegales de caza y pesca, la destrucción de humedales, ecosistemas de manglares y coral, y el saqueo de la diversidad biológica y los ecosistemas constituidos por pantanos, lagos, lagunas y bahías.
并报告说诸如非法开采自然资源(包括贩运受保护物种);随意开采矿床和碳氢化合物沉积物造成环境污染;非法作物种植、打猎和捕鱼;破坏湿地、红树林态系统和珊瑚;以及对物多样性和由沼泽、湖泊、礁湖与海湾组成态系统破坏等犯罪行为对哥伦比亚环境造成严重危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。