有奖纠错
| 划词

También creemos que la tienen los grupos armados beligerantes.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.

我们呼吁对双方进一步努力缓当地局势。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.

第一,与伊拉克签有条对交战国为数众多。

评价该例句:好评差评指正

Sólo así se podrá reconocer si los beligerantes han cumplido o no con las convenciones humanitarias.

只有这样才能确定交战双方是否遵守人道主义公

评价该例句:好评差评指正

Esto es de hecho lo que ocurre cuando, por ejemplo, se celebra un acuerdo de armisticio entre beligerantes.

例如,交战国之间缔结停战协定就属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Las partes beligerantes en el Sudán meridional han firmado un acuerdo de paz y han iniciado un período de reconciliación.

苏丹南部地区前交战各方签署了平协定,并进入了解时期。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se debe ejercer presión sobre las partes beligerantes para que cumplan las normas y los principios del derecho internacional.

必须向交战方施加压力,促使它们遵守国际法规则原则。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全考虑,展开了调解行动以调交战各方。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros se opusieron a la introducción de referencias a la desigualdad de las partes beligerantes en los proyectos de artículo.

其他委员反对在条款草案中指出交战方处于不平等地位。

评价该例句:好评差评指正

La opinión mayoritaria es que los beligerantes no consideran a los observadores militares como una amenaza ya que no portan armas.

人们普遍接受看法是,因为军事观察员不配备武器,交战人员并不把他们看作是威胁。

评价该例句:好评差评指正

El entorno político actual y la creciente falta de confianza mutua entre las fuerzas beligerantes requerían nuevos esfuerzos de mediación y disuasión.

由于目前以及对势力之间极度缺乏信任,现有振兴在调解说服方面努力。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las niñas afectadas por el proceso indicaron que habían sido secuestradas por combatientes de los grupos beligerantes en Liberia.

经历过整个程序大部分女童表示,他们是被利比里亚战斗组织战斗员绑走

评价该例句:好评差评指正

El efecto de los conflictos armados en los tratados de extradición entre las partes beligerantes es una esfera del derecho aún sin resolver.

武装冲突对交战双方之间引渡条有何影响在国际法中是一个尚无定论领域。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se expresó oposición a que en los proyectos de artículos se hiciera referencia a la desigualdad de las partes beligerantes.

与此同时,也有人对特别报告员在介绍条款草案时提到交战方不平等,表示反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Mantiene que esos tratados normativos “sobreviven a la guerra, ya sean partes beligerantes en ella todas las partes contratantes o sólo algunas de ellas”.

麦克奈尔认为,这种制定法律“不因战争爆发而终止,不论交战国是所有缔方还是部分缔方。”

评价该例句:好评差评指正

El artículo 22 de La Haya IV dispone que los beligerantes no gozan del derecho ilimitado de elegir los medios de perjudicar al enemigo.

《海牙第四公》第二十二条声明,交战方采用伤害手段权利不受限制。

评价该例句:好评差评指正

Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.

正如在若干特派团所发生那样,如果交战人员要对整个平行动施加压力,军事观察员就是轻而易举目标。

评价该例句:好评差评指正

Se han firmado acuerdos de paz y otros acuerdos internacionales con Estados otrora beligerantes, y las obligaciones asumidas se han cumplido de manera total y sincera.

我们与以前交战国缔结了平条其他国际协议。 我们所承担义务得到了充分忠实履行。

评价该例句:好评差评指正

Esta primera reunión permitió que las dos fuerzas beligerantes reanudaran el diálogo y establecieran una fecha para dar comienzo al proceso de desarme, desmovilización y reintegración.

首次会议使交战双方部队得以恢复对话,以便为启动复员方案确定日期。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente insta a los beligerantes a que respeten el derecho internacional humanitario y les pide que se abstengan de atacar la infraestructura económica y social.

独立专家敦促交战方遵守国际人道主义法,并要求他们避免攻击经济社会基础设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escribir, escribir con letra de imprenta, escribir el guión de, escriño, escripia, escrita, escritllla, escrito, escritor, escritorio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Estas cifras son tan elevadas, entre otras cosas, por los avances tecnológicos e industriales de los beligerantes.

这些数据如此之高,也由于战国的技术和工业进步等等。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Incluso si quieres ser educado y no beligerante, tienes que saber cúando señalarles un límite a los demás.

即使你想表现礼貌一点,显么有攻击性,你也必须明白应该在何时给他人划分出你的界限。

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Las partes beligerantes han agravado la crisis obstruyendo el acceso de la ayuda humanitaria, según el informe.

报告称,战各方阻碍人道主义援助准入,加剧了危机。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长

Siempre ha defendido su territorio con enorme ferocidad, un exuberante sector del bosque, de 2,5 kilómetros cuadrados que sus beligerantes vecinos desean arrebatarle.

是非常凶猛地捍卫自己的领土,即一块占地2.5平方公里的森林,树木郁郁葱葱,但好战的邻居们想要夺走这块领地。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Rusia ha vetado en el Consejo de Seguridad un proyecto de resolución que pedía a las partes beligerantes el cese inmediato de las hostilidades.

俄罗斯否决了安理会的一项决议草案,呼吁战各方立即停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Ya han constatado que la actitud que tiene es totalmente beligerante y era primordial llegar a las personas que estaban heridas.

评价该例句:好评差评指正
beta资源测试

Los expertos, nombrados por el Consejo de Derechos Humanos, piden que se despliegue una fuerza independiente, " dada la incapacidad de las partes beligerantes para proteger a los civiles" , y también un embargo de armas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escrofularia, escrofulariáceo, escrofularla, escrofulismo, escrofuloderma, escrofulosis, escrofuloso, escrotilforme, escroto, escrupulear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接