有奖纠错
| 划词

De modo que convendría poder acelerar un poco el proceso burocrático.

如果我们以稍稍加快官僚程序,那将十分有益。

评价该例句:好评差评指正

También se están creando organismos polivalentes para promover la IED y reducir los formalismos burocráticos de las autorizaciones.

也正在立促进外国直接投资的“站式”机构,以便减少结关手续的数量 (Cho 2003;UNCTAD 1998)。

评价该例句:好评差评指正

Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.

些组织通常些僵化的官僚机构,男子占主导地位,种情形对妇女起着“威吓”的作用。

评价该例句:好评差评指正

Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.

获得批准个漫长的过程,涉及大量单证和冗长的官僚手续。

评价该例句:好评差评指正

Los trámites burocráticos no deberían ser una barrera entre una buena idea y los fondos necesarios para hacerla realidad.

文书工作不个好主意同实现个好主意所需的资金筹供之间的壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.

简单地说,个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和不变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.

世界银行认,许多国家开办公司要经过的官僚手续太多,花费时间太长。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunos manifestaron su inquietud por que esa propuesta pudiera multiplicar los trámites burocráticos del procedimiento de designación de candidatos.

不过,人们也感到关切的能又使提名程序增加道烦琐手续。

评价该例句:好评差评指正

Los procedimientos judiciales para resolver controversias comerciales suelen ser demasiado burocráticos en muchos países en desarrollo, en comparación con los países industrializados.

与工业化国家相比,些发展中国家解决商业争端的司法程序往往太官僚化。

评价该例句:好评差评指正

También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.

讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。

评价该例句:好评差评指正

Algunas tendrán que ceder terreno a otros foros que son más flexibles, menos burocráticos y están más en sintonía con las realidades de hoy.

有些将不得不让位于其他更灵活、更少官僚作风、更加符合当今现实的论坛。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.

些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要的官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐的登记程序。

评价该例句:好评差评指正

Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.

方面的主要危险管制不够、管理重复、复杂而浪费的官僚程序、滥用津贴和对资源管理不当。

评价该例句:好评差评指正

La reducción de los trámites burocráticos y de las cargas reglamentarias innecesarias puede ayudar mucho a fomentar las inversiones, apoyar a los empresarios y propiciar nuevos negocios.

减少繁文缛节,降低不必要的管理负担,以吸引投资、支持企业家和促进新业务,还有很长的路走。

评价该例句:好评差评指正

Aunque esta iniciativa ha resultado eficaz, sigue siendo muy difícil superar los obstáculos relativos a las actitudes y al valor social relacionados con las mujeres en el sistema burocrático.

尽管举措证明有效的,但在克服对妇女参与官僚制度态度和社会价值方面的障碍方面仍存在些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更频繁和更直接地影响人道主义工作,种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.

尽管些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。

评价该例句:好评差评指正

Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).

要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转团队工作,从狭隘的部门主义转部门间(联合)方案规划。

评价该例句:好评差评指正

Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.

缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构学会对它们,而不把它们当作从该国撤出的托辞。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.

执行《联合公报》以来官僚限制的放松,使达尔富尔的人道主义存在和援助运送大大增加了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锯齿, 锯齿状的, 锯床, 锯的, 锯缝, 锯开, 锯口, 锯末, 锯木厂, 锯木工人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

Bien, pues resulta que un día tuve que hacer un trámite burocrático en una oficina.

结果有一天,我必须要去一个办公室办理一些官方手续。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

No estoy hablando de vuelos largos, de trámites burocráticos interminables para conseguir un visado o cosas así.

我说不是长途飞行、无休无证繁文缛节之类事情。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esto nos hace extremadamente valiosos en el extranjero porque nos ayuda a acelerar procesos, de organizaciones burocráticas que se estancan.

这使我们在国非常有价值,因为它可以帮助我们加快陷入官僚组织进程。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

¿Quién puede sobrevivir en este mundo tecnificado, burocrático, competitivo, alfabetizado y altamente instruido, si no sabe redactar instancias, cartas o exámenes?

如果不知道如何写请愿书、信件或考试,谁能在这个技术、官僚、竞争、文化和高等教育世界中生存呢?

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS

Bueno, en realidad, muchas de ellas no disponen de medios, de recursos humanos o de tiempo para afrontar un trámite burocrático, en muchos casos, farragoso y muy difícil de cumplimentar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的, 聚集效应, 聚集在…外抗议, 聚歼, 聚焦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接