有奖纠错
| 划词

Distribuirá su anterior declaración a la Comisión en un esfuerzo por aclarar esa posición cabalmente.

他将向委员会发他在以前的发言,以充澄清这个立场。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa Ley aún no se aplica cabalmente.

但是,这部法律还未实施。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión espera que la resolución se aplique rápida y cabalmente.

咨询委员会预期该决议将迅速充执行。

评价该例句:好评差评指正

La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.

无法充解释调整后的报酬差距。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro país está comprometido a cooperar cabalmente con otros Estados de Asia Central.

我国致力于同其他中亚各国之间的全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Deberían movilizarse fondos y debería prestarse asistencia técnica para que puedan aplicarse cabalmente.

应当筹集资金并提供技术援助以确保该纲要的有效实施。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR indicó que elaboraría más cabalmente su política de publicaciones en materia de protección.

难民专员办事处表示,它将进一步拟订保护问题出版物政

评价该例句:好评差评指正

De hecho, del informe se desprende que el Estado parte no comprende cabalmente varios de sus artículos.

实际上,报告显示,其中有大量条款缔约国都没有完全解。

评价该例句:好评差评指正

Además, el plan de sustitución de vehículos no refleja cabalmente la reducción del personal de la Misión prevista.

此外,汽车的更换计划没有充体现出计划中特派团人员将会减少的情况。

评价该例句:好评差评指正

Será necesario cumplir cabalmente con esos procedimientos para que se asignen y entreguen los fondos para proyectos específicos.

为目标项目配和发放资源,必须完全遵守这些程序。

评价该例句:好评差评指正

El UNFPA participa también en las deliberaciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y aplicará cabalmente sus recomendaciones.

人口基金还参问题高级别委员会在该领域的讨论,并将全面执行其建议。

评价该例句:好评差评指正

También ha logrado poner en aplicación normas jurídicas sobre los refugiados que se ajustan cabalmente a las normas internacionales.

它还全面遵守国际准则,成功执行了关于难民的立法。

评价该例句:好评差评指正

El Comité destaca la importancia de presentar los informes cumpliendo cabalmente las disposiciones del artículo 44 de la Convención.

委员会强调,提交报告的方式必须充符合《公约》第44条的规定。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno está comprometido a aplicar cabalmente ese documento exhaustivo que, esperamos, dé una perspectiva europea clara a nuestro país.

我国政府致力于充执行这项全面的文件,我们希望它将为我国打开一个清晰的欧洲远景。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se han abordado cabalmente “cuestiones sistémicas” sustantivas, como el requisito relativo a “lo esencial de los intercambios comerciales”.

实质性体系问题,例如“基本包括所有贸易”要求,还有待于充解决。

评价该例句:好评差评指正

A fin de lograr cabalmente los objetivos de la igualdad entre los sexos deberán tomarse medidas respecto de esas estructuras.

为了适当地实现两性平等的目标,必须探讨这些结构。

评价该例句:好评差评指正

La exitosa y pacífica celebración de las elecciones indica que la UNOMB puede retirase después de haber cumplido cabalmente su mandato.

顺利和平地举行选举意味着,联合国布干维尔观察团在充履行其任务后可以撤离。

评价该例句:好评差评指正

Israel habría preferido que el lenguaje de esas resoluciones reflejara más cabalmente el conflicto israelo-palestino y que se propusieran medidas más constructivas.

以色列本希望看这些决议的言词更全面地反映以巴冲突,并提出更有益的步骤。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pide que cuando se efectúen reestructuraciones importantes como la descrita, ello se explique cabalmente en los propios fascículos del presupuesto.

咨询委员会要求人道协调厅将来在其预算册中充解释上述这类重大改组活动。

评价该例句:好评差评指正

Las Instituciones Provisionales aún no participan cabalmente en las iniciativas de diálogo entre las comunidades que se necesitan para restablecer la confianza.

临时机构尚未充开展主动行动,在族裔间开展重建信心和信任所必要的对话。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


入院, 入账, 入赘, , , 溽暑, , 褥疮, 褥单, 褥套,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年政府工作报告

Se perfeccionarán los sistemas de las instituciones financieras de examen, evaluación y exención de responsabilidades a quienes cumplan cabalmente sus funciones.

完善金融机构考核、评价和尽职免责制度。

评价该例句:好评差评指正
漂流记

Por fin fabriqué una que cumplía cabalmente ambos propósitos.

最终制作了一完全满足这的的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y para ello, debemos concentrar nuestras energías en mirar hacia el mundo que nos rodea, y darnoscuenta cabalmente de por dónde va.

为了这样的一西班牙,们必须集中们的能量去面对现在的世界,去勇敢的明白们要往哪里走。

评价该例句:好评差评指正
漂流记

Si no regresas, a donde quiera que vayas solo encontrarás desastres y decepciones hasta que se hayan cumplido cabalmente las palabras de tu padre.

你若不回家,不论你上哪儿,你只会受难和失望。到那时,你父亲的话就会在你身上应验了。"

评价该例句:好评差评指正
漂流记

Creo que es imposible expresar cabalmente, el éxtasis y la conmoción que siente el alma cuando ha sido salvada, diría yo, de la mismísima tumba.

现在相信,当一人像这样能死里逃生,他那种心荡神怡,喜不自胜的心情,确实难以言表。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Aplicaremos cabalmente las políticas del Partido sobre los asuntos de los chinos residentes en el extranjero, defenderemos los derechos e intereses legítimos de estos, de los repatriados y de los familiares de todos ellos residentes en la patria.

全面贯彻党的侨务政策,维护海外侨胞和归侨侨眷合法权益。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Debemos completar el mecanismo de incentivación y restricción, y el de eximir de responsabilidades a quienes cumplan sus funciones cabalmente, creando así un ambiente en el que los cuadros quieran hacer cosas, se atrevan a hacerlas y las hagan con éxito.

健全激励约束机制,和尽职免责机制,营造干部愿干事、敢干事、能干成事的环境。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Aplicaremos cabalmente las directrices educativas del Partido y cumpliremos la tarea fundamental de fomento de la moralidad y cultivo de personas, formaremos constructores y continuadores de la causa socialista desarrollados en su integridad —en los aspectos moral, intelectual, físico, estético y laboral—.

全面贯彻党的教育方针,落实立德树人根本任务,培养德智体美劳全面发展的,社会主义建设者和接班人。

评价该例句:好评差评指正
漂流记

Mas, en seguida se me ocurrió una estratagema para traerlos de vuelta, que respondía cabalmente a mis necesidades.

评价该例句:好评差评指正
漂流记

Mientras tanto, Viernes y el segundo de abordo cumplían cabalmente su misión con los demás marineros.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Algunos físicos piensan que el espacio tiempo continuo es cabalmente infinito, que contiene un número infinito de los llamados universos de bolsillo con propiedades variadas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锐气, , 瑞典, 瑞典的, 瑞典人, 瑞典语, 瑞金, 瑞士, 瑞士的, 瑞士人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接