El agujero de la capa de ozono de la Antártida en la primavera es una de las manifestaciones más reveladoras del cambio del clima mundial.
南极春季臭氧洞是全球变化最引人注目的现象之一。
También concede subvenciones para sus proyectos ambientales en seis esferas de actuación: la biodiversidad, el cambio climático, las aguas internacionales, la degradación del suelo, la capa de ozono y los contaminantes orgánicos persistentes.
该基金还为这些国家以下领域的环境项目提供赠款:生物多、候变化、国际水域、土地退化、臭氧层以及持久有机污染物。
El FMAM financia esos costos en seis sectores de interés: cambio climático, diversidad biológica, aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes (COP) y degradación del suelo (principalmente desertificación y deforestación).
环境基金为以下六个重点领域的商定增支费用提供资金:候、生物多、国际水域、臭氧层消耗、持久有机污染物和土地退化(要是荒漠化和毁坏森林)。
El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias.
该项草案还包括了一项为进口者和生产者分配臭氧消耗物质定额的机制,以及有关含有这类物质产品的进出口规定。
Si las Partes acordaban que existían alternativas efectivas a las sustancias que agotan la capa de ozono notificarían a todas las Partes que al cabo de tres años este uso concreto no cumpliría ya los requisitos para quedar exento.
如果缔约方商定,的确已有可取代消耗臭氧物质的有效替代品,则它们则将向所有缔约方通报,表明其后三年内,所涉具体用途将不再有资格享受相关的豁免。
Aunque ninguna de las posibles medidas relacionadas con el clima y la protección de la capa de ozono citadas en el informe especial están estipuladas o recomendadas en el Protocolo de Montreal, las Partes están aplicando actualmente varias de ellas.
尽管《蒙特利尔议定书》目前并未规定必须或奖励该特别报告中提出的、与候和臭氧层保护工作有关的潜措施,但一些缔约方业已着手实施其中某些措施。
Con miras a promover el desarrollo sostenible, Kenya ha tomado medidas legislativas y normativas sobre gestión del medio ambiente, diversidad biológica, sistemas de alerta temprana, vigilancia y preparación para situaciones de sequía, cambio climático y conservación de la capa de ozono.
肯尼亚从可持续发展出发,采取了各种立法和政策措施,以环境管理、生物多、预警系统、干旱防治和监测、候变化及臭氧层等问题。
Pero, al tiempo, debemos entender que hay problemas que ya no tienen solución nacional: ni una nube radioactiva, ni los precios mundiales, ni una pandemia, ni el calentamiento del planeta ni el agujero de la capa de ozono son problemas nacionales.
但与此同时,我们必须理,存着依然没有国家办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
Tres cuestiones estrechamente entrelazadas son causa de gran preocupación: la contaminación del aire nociva para la salud, la acumulación de gases de efecto invernadero que producen retención térmica y el agotamiento de la capa de ozono estratosférico que protege la Tierra.
有三个密切相关的问题最令人关切:损害健康的空污染的发生;捕获热量的温室体的富集;以及位于平流层保护地球的臭氧层的消耗。
La evaluación del estado de la capa de ozono y el conocimiento de la radiación ultravioleta a nivel del suelo requiere un sistema de observación mundial estable e integrado que concentre las mediciones tomadas desde tierra, desde el aire y por satélite.
评估臭氧层的状况和理地面紫外辐射现象需要有一个由地面、空中和卫星测量仪器组成的稳定的、综合的全球观察系统。
Por consiguiente, la enmienda propuesta contribuiría en forma útil a lograr el objetivo de proteger la capa de ozono estratosférico al adoptar medidas adecuadas y oportunas para controlar las emisiones de todas las SAO a nivel mundial, con el objetivo último de eliminar esas sustancias.
因此拟议修正案将通过采取适当和及时的措施来控制所有消耗臭氧层物质的全球排放量来推动实现其保护平流层臭氧层的最终目标,并最终消除这种物质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。