有奖纠错
| 划词

Los padres tienen la obligación de cerciorarse de que sus hijos estén matriculados en una escuela.

父母必须保证他们子女注册入学。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 5 del artículo 4 se exige la adopción de medidas para cerciorarse de que no sucede así.

第4.5条要求采取措施,确保不发生这样情况。

评价该例句:好评差评指正

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当准。

评价该例句:好评差评指正

El tercer elemento esencial es cerciorarse de que el país tenga una sociedad civil fuerte, segura y dinámica.

第三项基本要素就是要保证尼泊尔具有强大、自信和积极公民社会。

评价该例句:好评差评指正

Debe cerciorarse también de que, en la sociedad en general, ni las personas ni las organizaciones se injieran o discriminen.

国家还必须保证广大社会中个人和组织不干扰和不歧视。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, pues, el Consejo dispone de medios suficientes para cerciorarse de que las investigaciones se llevan a cabo debida y eficazmente.

因此,警监会显然有,以确保调查工作妥善和有效地进行。

评价该例句:好评差评指正

Convendría que la Secretaría, antes de acometer una nueva empresa, se cerciorara de la disponibilidad de los recursos financieros y humanos necesarios.

秘书处在进行任何新尝试之前应保证拥有财政和人资源。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería cerciorarse de que todas las personas que tienen el VIH gocen de igualdad en el acceso al tratamiento.

缔约国应采取措施确保所有受艾滋病毒感染人获得平等治疗机会。

评价该例句:好评差评指正

Los exportadores deberían cerciorarse de que los destinatarios cuentan con medios eficaces de protección física de los materiales e instalaciones nucleares correspondientes.

出口国应确保接收国对相料和设施实行有效实物保护。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

对得到审查样本索赔中索赔人提供文件证据作了检验,以便确信此种证据没有使索赔人失去资格。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo examinó cada enmienda y propuesta para cerciorarse de que no se trataba de una reclamación nueva presentada fuera de los plazos correspondientes.

小组审查了每一项提议修正,以确保此种修正并非相截止日期后提交索赔。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo revisará periódicamente el importe de los derechos a fin de cerciorarse de que cubran los gastos administrativos hechos por la Autoridad al tramitar la solicitud.

费用数额应由理事会不时审查,以确保以支付管理局处理申请书行政费用。

评价该例句:好评差评指正

También hubo una consulta sobre el estado del juicio en la causa Fiscalía contra Bisengimana para cerciorarse de la disposición de las partes a iniciar el juicio.

在检察官诉Bisengimana案中也举行了情况会商,以确定双方是否准备好开始审判。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la Sala permitirá el traspaso de los casos de menor rango a jurisdicciones nacionales, será necesario trabajar más para cerciorarse de que se haga de manera oportuna.

尽管分庭将允许把低级诉讼案件移交给国家司法机构,将需要作出更多来确保它们及时完成。

评价该例句:好评差评指正

Habrá que emprender medidas preparatorias como campañas de sensibilización y de consulta con todas las partes para cerciorarse de que respondan a las expectativas de la población de Burundi.

筹备步骤应包括针对所有各方提高意识和磋商运动,旨在确保这些机制能符合布隆迪人民期望。

评价该例句:好评差评指正

Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.

牧师们被敦促走访监狱,以确保囚犯们依然安全,并调查许多失踪犯人。

评价该例句:好评差评指正

Debería sensibilizar a este respecto al conjunto de la sociedad, cerciorarse de que se persigue penalmente a los autores de tales violencias y garantizar asistencia y protección a las víctimas.

委员会应提高整个社会对这一问题敏感意识,确保对这类暴行为肆虐者进行刑事追究,并为受害者提供援助和保护。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 101, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el pacífico del PNUMA se cerciorase de la cumplimentación exhaustiva de las hojas de servicios electrónica (e-PAS).

在第101段中,委员会建议环境署亚洲及太平洋区域办事处确保电子考绩记录填写完整。

评价该例句:好评差评指正

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能较容易地进行员额改调和改叙。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda al Estado Parte que emprenda un examen completo de la legislación nacional para cerciorarse de que está totalmente en armonía con los principios y disposiciones de la Convención.

委员会建议缔约国对国内法进行全面审议,以便确保它完全符合《公约》原则和规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤道仪, 赤豆, 赤褐色, 赤红, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤金, 赤经, 赤磷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人编版)

El viejo miraba al pez constantemente para cerciorarse de que era cierto.

老人时常对鱼望望,好确定真有这么回事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

––Los que no cambian nunca de opinión deben cerciorarse bien antes de juzgar.

“对于某些坚持己见的人说来,在拿定一个主张的时候,开头应该特别慎重地考虑一下。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo hizo a propósito: necesitaba sentir dolor para cerciorarse de que no estaba soñando.

他需要这疼痛提醒己不在梦中。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

No es que temiera por sí mismo; sobre este punto estaba tranquilo; pero, por si acaso, prefería enviar primero a otro, para cerciorarse de cómo andaban las cosas.

他相信己是无须害怕的,但是,他仍然觉得,先派一个别的人去看看工作的进展情形比较妥当。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas me miró la recién llegada a los ojos mientras se presentaba: su vista parecía más preocupada por calibrar la prestancia del establecimiento para cerciorarse de que éste estaba a la altura de lo que ella precisaba.

第一位顾客做绍的时候几乎没有看,目光更关注店里的陈设氛围,一定是在心里估量这里是否够档次,能否达到她的期望。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de cerciorarme de que estaban dispuestos a quedarse en la isla, les dije que deseaba contarles la historia de mi vida en aquel lugar, a fin de facilitarles un poco las co sas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤铁矿, 赤铜矿, 赤纬, 赤霞珠, 赤心, 赤眼蜂, 赤着脚, 赤子, 赤字, 赤字政策,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接