有奖纠错
| 划词

Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.

当事人之间发展(婚外)性关系的任何他形式的同居都犯罪,要依法受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).

同居者中大约有60%身、25%离婚、12%寡居和3%(同别人)结婚。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, existen reglamentos aplicables a las parejas de hecho, de modo que la institución del matrimonio no es ya la única forma de cohabitación reconocida.

普通法婚姻,法律现有明文规定,结婚原则已不再是唯一认可的同居方式。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera de los cónyuges que alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, podrá solicitar al cadí que disponga la separación.

一方指控另一方施虐待行为,以致无法继续同居的,可以向卡迪提出分居申请。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que alguno de los cónyuges alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, ese daño deberá ser probado.

一方指控另一方施虐待行为,以致无法继续同居的,伤害行为必须有证据证明。

评价该例句:好评差评指正

Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.

同居者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las uniones consensuales, los participantes están mútuamente obligados a los compromisos recíprocos de los matrimonios oficiales, y cuando la cohabitación deja de existir, produce efectos en relación con los niños pequeños.

婚姻,婚姻双方相互负有正式婚姻的同等义务,一旦同居终止,就会未成年的孩子产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la nueva política, los miembros extranjeros de parejas tendrán derecho a la condición de residente provisional después de 12 meses de cohabitación y a la residencia permanente después de siete años de cohabitación.

根据这项新的政策,外国伴侣在同居12个月之后有权取得临时侨居身份,并在同居7年后有权获得永久居住权。

评价该例句:好评差评指正

La cohabitación de un hombre y una mujer en ausencia de la inscripción de un matrimonio y la interrupción de dicha relación no dan origen a derechos y responsabilidades de cónyuges con respecto a la propiedad.

男女没有进行婚姻登记同居和这种关系破裂不产生配双方在财产方面的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


歇息, 歇夏, 歇闲, 歇心, 歇宿, 歇业, 歇一会儿, 歇荫, , 蝎虎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经约之创世纪

21 Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella.

21 雅各对拉班说,日期已经满了,求的妻子给好与她同房。

评价该例句:好评差评指正
圣经约之创世纪

4 Y él cohabitó con Agar, la cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba con desprecio á su señora.

4 亚伯兰与同房,怀了孕。她见自己有孕,小看她的主母。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Dice un gran amigo mío, que además es un excelente poeta, Alfonso Brezmes, que nos toca cohabitar una intemperie.

的一位好朋友, 同时也是一位出色的诗人,阿方索·布雷兹梅斯(Alfonso Brezmes)说, 们必须在户外同居。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


协商解决, 协商性的, 协调, 协调的, 协调能力, 协调委员会, 协调者, 协同, 协同的, 协同作用,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接