Esa reagrupación podría suponer la eliminación o la fusión de los fondos, programas u organismos que tuvieran mandatos y competencias complementarias o parcialmente coincidentes.
这种调整可能会裁撤任务和专长互补重叠的基金、方案和机构。
Los temas coincidentes durante las reuniones giran en torno a los presupuestos con perspectiva de género, los derechos laborales de las mujeres, los sistemas de cuotas en la participación política de las mujeres, y menores infractores, entre otros.
在会议期间讨论的主包括从将社会性别观点纳入预算编制,妇女的劳动权利,妇女参加政治活动的比例,未成年人犯罪,等等。
El PNUD continuará utilizando su propio “tablón de calidad de los datos” del Atlas para gestionar enérgicamente los errores de datos y los posibles riesgos relacionados con los depósitos sin asignar, las excepciones coincidentes, las conciliaciones bancarias y los errores.
开发计划署将继续利用其Atlas“数据质量仪表板”,积极管理数据错误和与未定用途的存款、对应异常、银行对账和错误有关的潜在风险。
Debe señalarse que, en el caso de 24 reclamaciones, las cantidades excedentes ya concedidas respecto de las reclamaciones de la categoría "A" se han deducido de la indemnización recomendada por el Grupo para las reclamaciones tardías palestinas de la categoría "C" coincidentes.
应该指出,先前在“A”类中就其中24件索赔多判的款额已经从获赔的相应“C”类索赔建议赔偿额中扣除。
Como resultado de las búsquedas manuales de las reclamaciones coincidentes y afines, en la cuarta serie se encontraron varias reclamaciones presentadas por las esposas de personas que ya habían presentado reclamaciones, sobre todo en la categoría "A", durante el período de presentación regular.
通过对相同和相关索赔进行人工搜索,发现第四批索赔中有一些由交的索赔,而实际上她们的丈夫在正常交期内已经交索赔,主要在“A”类当中。
La primera etapa consiste en el cotejo electrónico de las reclamaciones y la verificación manual de las coincidentes para identificar aquellas que han sido presentadas en el programa de reclamaciones tardías por reclamantes que ya antes presentaron reclamaciones durante el período de presentación regular.
第一步是通过电比对和人工核实比对结果,查明以前在正常交期内交索赔的索赔人根据迟交的索赔方案交的索赔。
Debido a la armonización de las descripciones de los productos, se pedirá a los países que participen en la comparación en cadena que reúnan los precios de tantos artículos como sea posible en vez de tratar de encontrar elementos coincidentes en las listas regionales.
由于产品描述已经统一起来,因此要求环比国家需给尽可能多的物品定价,而不是试图在其区域清单中找出重叠的项目。
13) El Comité toma nota con preocupación de informaciones coincidentes recibidas de ONG que denuncian numerosos casos de malos tratos de personas detenidas en las comisarías y en las prisiones, así como numerosos casos de fallecimientos, de los que son responsables agentes de la fuerza pública.
(13) 委员会关切地注意到,一些非政府组织多次交持相同看法的报告,反映一些警察虐待被拘留者和监狱中的犯人,有些人因遭受虐待而死亡。
Contrariamente a las declaraciones que formuló su jefe a la Misión, las pruebas y diversos testimonios coincidentes nos llevan a creer sin que haya duda razonable que esa oficina desempeñaba un papel fundamental en la vida política libanesa y participaba activamente en la gestión de los asuntos de seguridad del Líbano, si es que no los supervisaba directamente.
与该分处长向调查团证实的情况相反,各种证据和异口同声的证词使我们确信,该分局在黎巴嫩政治生活中发挥着关键作用,且即使没有直接监督,也积极参与了对黎巴嫩安全事务的管理。
En cuanto a las medidas de la secretaría para apoyar la incorporación de las cuestiones de desertificación en las estrategias nacionales de desarrollo, hubo una amplia gama de opiniones entre las Partes respecto de las responsabilidades que realmente debían recaer en la secretaría, pero también se registró cierto acuerdo en cuanto a la importancia del papel que cumplía la secretaría en promover la incorporación de los temas pertinentes a nivel nacional, actitud coincidente con el parecer de los inspectores.
关于秘书处采取支持将荒漠化问纳入国家发展战略的行动,缔约方就秘书处的恰当职责发表了多种不同意见,但同时也出了某些共同意见,后者强调:秘书处在主流化方面发挥着重要的倡导作用,这一看法与检查专员自己的想法相吻。
10) El Comité, a la vez que toma nota de la nueva Ley de 1997 relativa a la protección contra la violencia en la familia y su modificación en 2004, de la introducción de medidas de apoyo a las víctimas y de los programas de sensibilización, en particular de los programas de formación destinados a los policías y fiscales con objeto de que los casos de violencia no sean considerados como simples asuntos privados, lamenta que el número de casos de violencia familiar denunciados por fuentes no gubernamentales coincidentes siga siendo elevado (artículos 3 y 7 del Pacto).
但同时,委员会感到遗憾的是,据一些持相同看法的非政府机构人士报告,家庭暴力案件数目依然很高(《公约》,第三条和第七条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。