有奖纠错
| 划词

Sin embargo, sabemos que un gran número de acusados ha comparecido ante el Tribunal.

然而,我们知道大批被告已来到前南问题国际法庭。

评价该例句:好评差评指正

Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.

必须依法惩办这种行径肇事者。

评价该例句:好评差评指正

Todos los detenidos deben comparecer sin demora ante el juez.

所有被拘留者应当尽速接受法官审判。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.

目前,卢旺正在卢旺问题国际法庭出庭作

评价该例句:好评差评指正

No ha comparecido ante un juez ni se le han imputado cargos.

既未将他送交法院,也未对他提出指控。

评价该例句:好评差评指正

El autor no compareció en la vista, aunque se le había citado debidamente.

按照巡回法庭裁决,此案被退回初审法庭,尽管按适当方式传唤了提交,但他未出审理。

评价该例句:好评差评指正

Declara además que ha declinado comparecer en favor de las personas acusadas de tortura.

缔约国进一步指出,缔约国不愿代表那些被控犯有酷刑出庭。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, los inculpados que comparecen ante el Tribunal lo hacen con la presunción de inocencia.

同时,那些在前南问题国际法庭受审在定罪之前被推定为无罪。

评价该例句:好评差评指正

Más de 100 personas y ONG comparecieron ante la comisión en cuatro períodos de sesiones extraordinarios.

此外,有超过一百非政府组织在四次特别会议上,向委员会申述意见。

评价该例句:好评差评指正

Comparezco aquí como un cortesano

我作为一个朝臣出现在这里。

评价该例句:好评差评指正

Indonesia condenó enérgicamente los atentados e inmediatamente inició una investigación para hacer comparecer a sus autores ante la justicia.

印度尼西亚强烈谴责这种攻击,并立即开展调查,以便将犯罪者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo.

当天下午1点,她应传唤作为自愿前往总检察长办公室。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Me complace especialmente comparecer ante el Consejo de Seguridad durante su período de mandato.

先生,我特别高兴在你任主期间出安全理事会会议。

评价该例句:好评差评指正

Estamos un poco más cerca del objetivo de hacer comparecer ante el Tribunal a todos los acusados de alto nivel.

我们现在距实现把所剩高级被告送上本法庭受审目标更近了一步。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía llevará a cabo su propia investigación independiente a fin de determinar qué personas deben comparecer ante la justicia.

办事处将展开自己独立调查,以便确定必须遭受起诉员。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo a la Sra. Bakhmina que permanecería detenida hasta que el Sr. Gololobov regresara a Moscú y compareciera en la Fiscalía.

Bakhmina女被告知,在Gololobov先生返回莫斯科并在检察院出现前,她将一直被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Los terroristas y sus partidarios han de comparecer de inmediato ante los tribunales y sus redes han de desarmarse y desarticularse.

应当立即把恐怖分子及其支持者绳之以法,取消和解除其网络。

评价该例句:好评差评指正

El miércoles, 7 de diciembre, éste compareció ante la Sala de Primera Instancia, que aceptó el acuerdo de declaración de culpabilidad.

7日、星期三,他在审判分庭出庭,分庭接受了这项认罪协议。

评价该例句:好评差评指正

Cuatro Estados han comparecido ante el Comité con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1526 (2004).

四个国家根据第1526(2004)号决议第11段规定与委员会见面。

评价该例句:好评差评指正

Durante el tiempo que estuvo detenido no se le hizo comparecer ante ninguna autoridad judicial ni se le formularon cargos oficialmente.

在整个监禁期间,他没有受到任何司法当局审讯,也未正式被控犯有罪行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊车, 吊床, 吊带, 吊灯, 吊儿郎当, 吊杆, 吊杠, 吊钩, 吊环, 吊货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Al día siguiente compareció ante los jueces con el pelo pintado de negro y hablando un castellano sin tropiezos.

天,他就染黑,出现在法官们面前,说一口无可指摘的西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Pedro Sánchez, como suele es habitual estas fechas, ha comparecido en Moncloa para hacer balance del año.

佩德罗·桑切斯(Pedro Sánchez)一如既往地出现在蒙克洛亚,盘点这一年的情况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Estados Unidos y Rusia han comparecido este martes ante la Corte Internacional de Justicia que está examinando las consecuencias de la ocupación israelí de los territorios palestinos.

美国和俄罗斯周在国际法院出庭,该法院正在审查以色列占领巴勒斯坦领土的后果。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

8 Pero si fuere más pobre que tu estimación, entonces comparecerá ante el sacerdote, y el sacerdote le pondrá tasa: conforme á la facultad del votante le impondrá tasa el sacerdote.

8 他若贫穷,不能照你所估定的价,就要他带到祭司面前,祭司要按的力量估定他的价。

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

De todo ello he informado al líder de la oposición y compareceré ante las Cortes Generales el próximo miércoles, para informar a todos los grupos parlamentarios de las decisiones que se tomen a escala europea.

我已经通知了反对派领导,我将在下周三出席议会,向所有议会政党通报未来欧洲层面做出的决定。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年11月合集

Macarena Bartolomé, lo que sí se ha acordado es que comparezca el ministro del Interior.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Y establece también que los convocados tienen la obligación de comparecer.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Secretario General compareció ante la prensa para valorar lo ocurrido.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Pero si la mayoría de la comisión lo aprueba, el convocado está obligado a comparecer.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Yo sé, ¿se puede poner algún límite a quién llaman los partidos a comparecer a una comisión?

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Al final los partidos se atacan, llamando a comparecer a unos y a otros.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

En ese caso ocurriría lo mismo cuando tú compareces en una comisión de investigación.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Pueden guardar silencio, pero a comparecer están obligados y, si no lo hacen, pueden ser acusados de un delito de desobediencia.

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

El primer testigo era el Sombrerero. Compareció con una taza de té en una mano y un pedazo de pan con mantequilla en la otra.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

A la espera de la notificación formal comparezco ante ustedes para expresar el acatamiento y el respeto a la decisión del Tribunal Constitucional que hemos conocido.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Por poner un caso, por ejemplo, compareció por videoconferencia desde la cárcel Luis Luis Bárcenas estaba acusado, no estaba obligado a decir la verdad ante los tribunales y tampoco ante una comisión de investigación.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年11月合集

No tiene ningún problema en volver a comparecer, todas las imágenes que existen, ponerlas a disposición de los grupos parlamentarios para que observen lo que está diciendo el gobierno y el ministerio de interior, caso que sucedió en la valla.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊袜带, 吊线, 吊销, 吊唁, 吊着的, , 钓饵, 钓竿, 钓杆, 钓钩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接