有奖纠错
| 划词

No podemos ser complacientes y es preciso trabajar para preservar la armonía subyacente en el tejido y los cimientos de nuestra sociedad mundial.

自满,必须努力维护和谐,这是我全球社会的结构和基础的支柱。

评价该例句:好评差评指正

Si bien ha habido progresos sustantivos en el control de las armas convencionales, todavía no podemos ser complacientes en este sentido.

注意到,在常规军备控制领域取得了实质性进展,然而,在这方面绝对自满。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.

遗憾的是,当我考虑这一局势时,我联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在头台的道路上竟然自己的处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos el lujo de ser complacientes respecto del terrorismo y contribuiremos, con nuestras limitaciones de recursos, a la guerra contra el terrorismo.

对恐怖主义抱着漠关心的态度,我应该在我有限的资源范围内,反恐斗争作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Movimiento de los Países No Alineados ha participado en los debates con un espíritu abierto, constructivo y complaciente, que ha demostrado siempre que ha podido, a pesar de abrigar graves preocupaciones por el desarrollo de la polémica.

结盟运动本着公开、有建设性、亲切友好的态度参加了讨论,这是结盟运动一贯秉承的态度,虽然其在审议过程中表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La información que hemos recibido indica que el enviado especial ya está estudiando nuevos acuerdos complacientes y apaciguadores ante la falta de cumplimiento por Etiopía de las condiciones del Acuerdo de Argel y ante su rechazo de la decisión de la Comisión de Fronteras.

根据我掌握的资料,特使已经开始探讨新的安排,而这些安排将允许和容忍埃塞俄比亚遵守《阿尔及尔协定》的条款,拒绝接受边界委员会的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Esos dos informes, que exponen un panorama lúcido y nada complaciente de la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y de los conflictos en África, nos proponen un conjunto variado de recomendaciones pertinentes cuya realización podría contribuir decisivamente a promover la paz y el desarrollo duraderos en África.

两份报告在陈述非洲发展新伙伴关系的落实情况以及非洲冲突方面一丝苟,目光敏锐。 它提出了一系列广泛的相关决议,这些建议如获得执行,就会对促进非洲的和平与可持续发展作出决定性贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diametralmente, diámetro, diamida, diaminas, diana, dianche, diandro, dianense, dianoética, diantre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

En cambio, adoraba a su madre por ser tan dulce y complaciente.

与之相反,崇拜的母,因为是如此和蔼且包容。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

De niña, era muy cariñosa y complaciente y me tenía un gran afecto.

小时候讨人喜爱,而且特别喜欢我。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pueden convertirse en complacientes compulsivos debido a su naturaleza emocionalmente sensible y reacia a los conflictos.

由于们情感敏感和厌恶冲突的本性,们可能会成为强迫性的取悦者。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Yo cuando veo hablar a esa mujer, no era una mujer que fuera complaciente en la forma en la que ella se expresaba.

当我看到在说话时,不会以阿谀奉承的方式表达自己。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana asintió, tratando de no parecer virtuosamente complaciente, pero fracasando en su intento.

安娜头,尽量不显得自满,但的尝试失败了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pero, a pesar de la riqueza de su intelecto, la crítica no era nada complaciente con García Lorca.

但是,尽管加西亚·洛尔迦有智识,批评家们却对也不满意。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se disculpó como pudo; dijo que al verse en Kent le había agradado más que antes y que nunca le había encontrado tan complaciente como aquella mañana.

伊丽莎白竭力为自己辨解,那次在肯特郡见时,就比以前对有好感,又说,从来没有看见过象今天上午那么和蔼可

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sufrió una crisis de estreñimiento que le aventó el vientre como un tambor, y tuvo que recurrir a paliativos menos complacientes que las lavativas.

患有便秘,胃部像打鼓样剧烈,不得不采取比灌肠更不利的姑息疗法。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero ojo: es importante buscar los rasgos de la tríada oscura y otros signos antes de llegar a la conclusión de que estás ante un empático oscuro, porque podría simplemente ser una persona complaciente y amable.

在断定你正面对着个黑暗共情者之前,找到黑暗三人格特征和其迹象非常重要,因为可能仅仅只是个包容善良的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diápsido, diaquilón, diaquinesis, diarco, diariamente, diariero, diario, diarismo, diarista, diarquía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接