有奖纠错
| 划词

Entendemos que se deben redoblar los esfuerzos para confluir en una solución que guarde relación con las aspiraciones de nuestros pueblos y gobiernos.

我们认为,我们必须加倍努力,找到一种能体和人民愿望的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

En el punto de inflexión donde todos esos intereses confluyen, las Naciones Unidas y sus organismos deben intensificar su función y coordinar sus esfuerzos.

联合及其机构会聚了所有这些利益,必须进一步加强其作用,协调其努力。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, sin embargo, entendía que ambas corrientes confluían en la noción de intención. Por tanto, con el proyecto de artículo 4 se procuraba universalizar el criterio de la intención, con respecto tanto a la naturaleza del propio tratado como a la naturaleza y el alcance del conflicto armado de que se tratase.

但是,归根到底,他认为,两种着手方式似都以意图概念为依归;因此第4条草案无论就条约本身的性质、还是有关武装冲突的性质和范围来说,都促使意图的检验准则普遍化。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y los medios de comunicación deben promover los diálogos nacionales, incluso mediante el establecimiento de los marcos institucionales que convenga, para hacer confluir en ese entorno las perspectivas y prioridades sobre desarrollo humano sostenible de los pueblos indígenas y sus expectativas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio.

际组织、组织、私营部门、学术界和新闻媒体应该促进全对话,包括酌情设立体制框架来促进对话,以期汇集土著民族关于可持续人类发展的观点和优先事项以及关于千年发展目标的期望。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las instituciones académicas y los medios de comunicación deben promover los diálogos nacionales y la colaboración, incluso mediante el establecimiento de los marcos normativos e institucionales que convenga, para hacer confluir en ese entorno las perspectivas, los conocimientos técnicos y las prioridades sobre desarrollo humano sostenible de los pueblos indígenas y sus expectativas en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio.

际组织、组织、私营部门、学术界和新闻媒体应该促进全对话与合作,包括酌情设立策和体制框架来促进对话与合作,以期汇集土著民族关于可持续人类发展的观点、技术知识和优先事项以及关于千年发展目标的期望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


混纺织的, 混合, 混合的, 混合关税, 混合火药, 混合经济, 混合曲, 混合双打, 混合体, 混合物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

No utilizaban ningún elemento adhesivo que uniera estos enormes bloques, que además confluían en construcciones antisísmicas.

他们没有何胶水来将这些巨大的石块粘合在一起,这也集中体现在防震建筑中。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es decir, un punto en el que confluyen cuatro países.

也就说,四个国家的交汇点。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Para crear la magia del flamenco, el trabajo de varios artistas, que desempeñan diferentes funciones, confluye para crear un arte armonioso.

了让弗拉门戈更具魅力,不同的艺术家同心协力,各司其职,共同创造出一种和谐的艺术。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Lo hice, porque yosentía que el Jefe tenía en poco a los de mi raza -a los innumerables antepasados que confluyen en mí.

我之所以这么我觉得头头瞧不起我这个种族的人——瞧不起在我身上汇集的无数先辈。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Los tres tipos confluyen en una cotización que al día de hoy es de 731 pesos.

这三种类型现在的价格 731 比索。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y, como te decía antes, confluyen muchos intereses.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Salvo excepciones, rara vez han confluido

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Y tiene que seguir siendo generosa, y tiene que apostar por confluir con su mar en las elecciones generales, y tiene que apostar por confluir con todas las organizaciones de izquierdas.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

O cuántos meses puede confluir este epidemia con otros virus como el de la gripe o en el cómic, mirar esto se hace más grave si se junta con kodi y gripe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


混乱的, 混乱的人群, 混乱无序的, 混凝土, 混凝土搅拌机, 混频, 混日子, 混入, 混水摸鱼, 混同,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接