有奖纠错
| 划词

A menudo, el conjunto de estos mecanismos se engloban bajo la expresión de métodos de solución diplomática de controversias, que se contraponen a la solución obligatoria de éstas.

这些机制通常被统称为解决争端外交方法,而不是强制性解决争端方法。

评价该例句:好评差评指正

Plantean que la búsqueda de la justicia se contrapone con la búsqueda de la paz. Sin embargo, la paz y la justicia no se contradicen sino que, en realidad, se complementan.

他们辩说,追求正义与追求和平是冲突。 然而,和平与正义并不矛盾,实际却是相辅相成

评价该例句:好评差评指正

Ese concepto puede así perpetuar el ciclo de la guerra económica y militar que se contrapone a todo intento de hacer avanzar al mundo hacia una cultura de la paz.

可使阻碍将世界推向和平文化企图经济和军事战争循环周而复始。

评价该例句:好评差评指正

El hacer de la agricultura una actividad atractiva y rentable como solución al éxodo rural y a la falta de empleo se contraponen fuertemente con las sequías y las realidades políticas de algunos países.

使农业成为既诱人又有利可图活动,以解决农村迁离和失业问题,这个问题与某些国家旱灾和政治现实形成了强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

A la riqueza sin precedentes que unos pocos han acumulado se contraponen la pobreza y la injusticia social que padecen miles de millones de personas, algunas de las cuales viven en los países más ricos.

必须平衡这个世界少数人拥有前所未有财富与几十亿人口(其中有些居住在最富有国家)所遭受贫困和社会不公平。

评价该例句:好评差评指正

La idea de contraponer los conceptos de “contraproliferación” y “no proliferación” va más allá de los objetivos fundamentales del Tratado, que estipula la aplicación de mecanismos claros para verificar el cumplimiento de las obligaciones y emprender acciones colectivas ante casos de proliferación.

为核查遵守情况和应对扩散情况集体行动提供了明确机制,而与“不扩散”相对“反扩散”主张则超出了条本范围。

评价该例句:好评差评指正

También hubo un módico aumento en Dirección y gestión ejecutivas para los preparativos de la próxima Conferencia, que se contraponía a la disminución del 15,6% en la partida de Órganos normativos debido a que la propia Conferencia no se celebraría durante el próximo bienio.

在行政领导和管理下为筹备下届大会预算也稍有增加,而决策机关预算减少了15.6%,为在未来两年大会本身将会举行。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.

伊拉克政府说,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, la interpretación de esa fórmula en relación con el párrafo 13 del comentario al proyecto de principio y los párrafos 11 a 14 relativos al proyecto de principio 3 hacía que el principio de quien contamina paga se contrapusiera a otras opciones, criterio que no coincidía con la práctica reciente.

这种说法如果同关于该原则草案评注第(13)段和关于原则3草案评注第11至第14段一道理解,似乎将“谁污染谁付费”原则置于和其他备选案文进行竞争处境。 这种办法与最近做法不相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Un experto señaló que la proliferación y las características de los grupos y empresas privados que ejercen la fuerza en América Latina se contraponía a la consolidación del nuevo orden mundial de hegemonía unipolar, que se había afianzado mediante la guerra, el control comercial de los recursos naturales, la manipulación de los medios de comunicación, y los acuerdos de libre comercio sesgados a favor de economías liberales con un aparato estatal limitado.

一名专家指出,由于在拉丁美洲从事军事行动私营集团和公司比比皆是,而且由于其所具有特性,都不利于巩固单方霸权世界秩序,而使这种秩序深蒂固方式是战争、对自然资源商业控制、对新闻媒体操纵,以及倾向于支持有限国家机器自由经济体那种自由贸易协定。

评价该例句:好评差评指正

Si bien recientemente se habían hecho propuestas para que se adoptara un enfoque complementario mediante la fijación de “niveles de referencias” para las negociaciones a fin de lograr que los países contrajeran compromisos de mayor peso, muchos países en desarrollo expresaron el temor de que un enfoque de esa orientación se contrapusiera a la lógica y el espíritu del AGCS y de las Directrices para las negociaciones, lo que podría traducirse en una importante pérdida de las flexibilidades ya prescritas en dicho Acuerdo.

最近有国家提出建议,即通过补充性办法,为谈判确立“基线”,以确保各国作出更深承诺,但许多发展中国家表示了下述关切:这样办法会扭转服务贸易协议以及谈判指南逻辑和精神,导致服务贸易协议所规定固有灵活性大幅度丧失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底子, 底座, 骶部的, 骶骨, 骶骨的, , 地板, 地板板材, 地堡, 地标,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ESPAÑOLÉXICO

La primera palabra " sino" , conocida como Conjunción adversativa, se utiliza para contraponer dos ideas, es decir, para expresar una oposición.

第一个单词 “sino” 被称为词,比两个概念,即表达立。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Claro, es que la posición de Vox intenta constantemente contraponer feminismo a meritocracia o contraponer feminismo a libertad o a independencia, cuando es absolutamente sin sentido.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方性的, 地方长官, 地方政府, 地方政府福利住宅, 地方主义, 地肤, 地府, 地沟, 地瓜, 地广人稀,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接