有奖纠错
| 划词

Se separaron después de diez años de convivencia.

他们共同生活10年之后就分离了。

评价该例句:好评差评指正

La convivencia familiar es más importante para mí.

对我来说,家庭和睦相处是最重要

评价该例句:好评差评指正

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都渴望和平而有秩序国际共存取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino presupuesto del progreso.

民族团结不仅是长期共存原则,也是国家进决条件。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente este informe no va a contribuir a la convivencia entre los pueblos de la región.

可惜,这个报告没有能起到使本地区居民和平相处,相互亲近作用。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos armados internos amenazan la convivencia de los grupos étnicos y culturales diversos del país donde ocurren.

那些内部武装冲突对冲突所在国国内各种不同种族和文化群体共同生存也构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la convivencia útil y pacífica del mundo depende del respeto mutuo y del entendimiento recíproco.

因此,各国人民积极和平共处取决于相互尊重和相互理解。

评价该例句:好评差评指正

Se le programan convivencias con la madre, padre o familia, de acuerdo a los requerimientos del Centro y de los familiares.

相关中心和家庭成员要求,还可以计划安排母亲、父亲或家庭共同居住。

评价该例句:好评差评指正

En nuestros días, ningún Estado puede pretender resolver por sí solo los retos y peligros comunes que amenazan la convivencia y el bienestar de nuestros pueblos.

今天,没有任何一个国家能够指望完全依靠自己来应对我们各国人民共存和幸福所面对共同挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Se abordaron diversos temas (sensibilización, autonomía, descubrimiento de las propias cualidades, capacidad para tomar decisiones, cooperación, convivencia) a través de juegos, métodos psicodramáticos y actividades individuales.

通过游戏、角色扮演和个人活动,触及不同问题(识、维护自身权益、发现个人潜力、敢于做出自己选择、合作、学会共同生活)。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, si se concibe y se aplica bien, con el tiempo debería promover la convivencia en torno a la distribución eficiente de los recursos y capacidades locales.

相反,如果能够真讨论实施,它应最终能够促进共存,有效分享当地服务和资源。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, quisiera señalar que Chile compromete toda su voluntad política para avanzar en esas tareas, para gestar un mundo donde lo multilateral sea el marco de la convivencia internacional.

最后,我要说,智利保证以充分政治意志执行这些任务,以便迎来一个多边主义是国际社会和睦共处框架世界。

评价该例句:好评差评指正

La armonía entre los pueblos, la armonía entre la humanidad y la naturaleza, así como la convivencia pacífica entre los Estados deberían estar regidas y salvaguardadas por el Estado de derecho.

无论是人与人之间和睦相处、人与自然和谐相处,还是国家与国家之间和平共处,都需要法治加以规范和维护。

评价该例句:好评差评指正

Los candidatos pasan diez días en un centro de desmovilización donde siguen un programa de resocialización que incluye información sobre el proceso DDR, la educación cívica, la convivencia pacífica y las oportunidades económicas.

准备复员人在复员营内集训十天,接受社会重新融合方案培训,包括传授有关复员进程、公民教育、和平共处和经济机会方面信息。

评价该例句:好评差评指正

La Ley Federal de Radio y Televisión determina que la radio y la televisión, tienen la función social de contribuir al fortalecimiento de la integración nacional y el mejoramiento de las formas de convivencia humana.

《联邦广播电视法》规定广播电视社会功能是帮助促进国家融合和改善人民共同生活方式。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito de la paz y la seguridad internacionales, expresamos nuestra plena confianza en la acción del Consejo de Seguridad como el mecanismo legítimo para enfrentar las principales amenazas a la convivencia pacífica entre los pueblos.

在国际和平与安全方面,我们声明,我们对安全理事会作为应对国家间和平关系面临主要威胁合法机制抱有完全信心。

评价该例句:好评差评指正

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根国家和平共处原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法传统,决定向国际法院交案件”。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de estos desarrollos negativos que hemos expresado, consideramos que la única opción que tienen Israel y Palestina es un futuro de convivencia pacífica, en el cual ambos puedan vivir lado a lado en paz y seguridad.

尽管存在着我们所说消极事态发展,但我们为,以色列和巴勒斯坦唯一选择是实现和平共处未来,双方肩并肩地在和平与安全中生活。

评价该例句:好评差评指正

No es posible alcanzar una paz sostenible si no se normaliza la vida y se garantiza la convivencia pacífica y la cooperación entre las comunidades azerbaiyana y armenia de la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán.

如果阿塞拜疆共和国纳戈尔诺-卡拉巴赫地区阿塞拜疆社区与亚美尼亚社区之间没有恢复正常生活,而且也没有确保这两个社区和平共处与合作,则无法实现持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Por tradición, San Marino apoya el respeto de todos los países y culturas. Siempre ha alentado todos los esfuerzos encaminados a la convivencia pacífica de los pueblos y siempre ha rechazado categóricamente todo tipo de provocaciones, violencia y opresión.

圣马力诺历来支持尊重所有文化和国家,一贯鼓励尽一切努力实现各民族间和平共处,一贯坚决反对任何类型挑衅、暴力和压迫行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rotación, rotacismo, rotafolio, rotafrotador, rotal, rotamente, rotante, rotaplano, rotar, rotario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos seguir avanzando en nuestra convivencia política, paso a paso, adaptándola a las necesidades de nuestro tiempo.

我们必须继续逐步推进我们的政治共存,使之适应我们时代的需要。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Dirigirse al Comité de Convivencia o bienestar dentro de la empresa en busca de asesoría para encontrar una solución.

和公司的共存或福祉委员会沟通咨询来寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y esta lengua nació precisamente de la convivencia  de filipinos, españoles y mexicanos en el siglo XVII.

而这种语言的产生由于17世纪菲律宾人、西班牙人和墨西哥人的共同生活经历。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y la convivencia exige siempre, y ante todo, respeto.

和谐共处始终要求,也首先要求就尊重。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Y es, sin duda, el mejor ejemplo de la unión y convivencia entre españoles.

毫无疑问,西班牙人团结共处的最佳典

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y que nos garantiza una convivencia que, como he destacado a menudo, es nuestro mayor patrimonio.

保证了我们的共存,正我经常强调的,这我们最大的财富。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y me gustaría insistir esta noche también en la necesidad de que cuidemos ymejoremos en todo momento nuestra convivencia.

在今天晚上我希望能够强调我们保护和完善我们和谐共处的重要性。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Un desafío que nos atrae porque nos habla de valores compartidos y del reto permanente de la convivencia.

一个吸引我们的挑战,因为谈到了我们共享的价值观和共存的持续挑战。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

En los diálogos regionales vinculantes convocamos a todas las personas desarmadas para encontrar los caminos del territorio que permitan la convivencia.

在具有约束力的区域对话中,我们号召所有手无寸铁的人在这片大地上找到共存之路。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En fin, gracias a estas normas la vida es más segura y la convivencia es más fácil entre todos nosotros.

最后,就因为有了这些规矩我们的生活才更有保障,我们共处也更方

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El deterioro de la convivencia es otro; la erosión de las instituciones es el tercero.

第二共存的恶化,第三制度的侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Una cultura muy heterogénea es el producto de ocho siglos de convivencia.

一种异质文化(的产生)就8个世纪(两种文化)共存的结果。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y a la inversa: necesitamos esa convivencia de ambos conocimientos.

相反:我们需要两种知识的共存。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.

因为当这些基本的原则分崩离析的时候,我们的和谐共处的局面首先被破坏,之后再也无法实现。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Gracias a estas recomendaciones, Daniela y Roberto lograron superar su situación de acoso laboral con la ayuda de las directivas y el Comité de Convivencia

多亏这些建议,达尼埃拉和罗贝托在领导委员会和共存委员会的帮助下,最终战胜职场霸凌。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Desearía también que la voluntad de entendimiento y el espíritu fraternal, tan propios de estos días, estén siempre muy presentes entre nosotros, en nuestra convivencia.

我也希望我们和谐共处,心中永存与现在一样的互相理解的愿望和兄弟情谊。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Tuckman dice que, cuando los roles y acuerdos de convivencia están bien definidos, los equipos con frecuencia logran niveles de éxito sorprendentemente altos.

塔克曼说,当角色和共存安排得到明确定义时,团队通常会取得令人惊讶的高水平成功。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Tenemos que esforzarnos, paso a paso, día a día y con espíritu positivo, para que la prosperidad y el bienestar sean la base de una convivencia ilusionada.

我们必须无比的努力,带着积极的态度,一步步一天天,让我们国家的繁荣和人们的福祉成为我们期望的团结生活的根基。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

A la vez observamos cómo, en ocasiones, se ponen a prueba nuestras convicciones, nuestros valores o se ven afectados nuestros principios de organización social y de convivencia en libertad.

同时我们可以看到,在某些时刻,我们的信念、我们的价值观受到了考验,我们的社会组织原则和自由共生原则也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa unión, que tiene profundas raíces históricas y culturales, debe descansar sobre todo en los valores que rigen toda convivencia democrática: la libertad, la justicia, la igualdad, el pluralismo político.

这种团结有着深厚的历史和文化根基,首先必须建立在所有民主共存的价值观之上:自由、公正、平等,和政治多元化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rotor, rotor de arranque, rotoso, rótula, rotulación, rotulado, rotulador, rotular, rotulata, rotuliano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接