Escribe los diálogos en la columna que corresponda.
把对话写在相应一栏里。
Esa respuesta no corresponde a la pregunta.
答非所问.
A tí te corresponde decir la última palabra.
由你来做最后决定.
Los libros que lees no corresponden a tu edad.
你读书不符合你年龄。
Me ha hecho muchos favores y no sé cómo corresponderle.
他帮了我好多忙,真不知道该怎么报答他.
Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
个名称与样东西不符。
El Commonwealth seguirá desempeñando la parte que le corresponde.”
英联续发挥它作用。”
Irlanda cumplirá plenamente con la parte que le corresponde.
爱尔兰履行自己全部职责。
¿En ese caso prefieres corresponder la maldad con la bondad o la maldad?
在种况下你愿意以德报怨还是有仇报仇?
En este sentido, él ha cumplido con la responsabilidad que les corresponde.
他履行了他在这方份责任。
La Unión Europea se compromete a cumplir la parte que le corresponde.
欧洲联盟致力于发挥本身作用。
Somos un país pequeño pero seguiremos cumpliendo con la parte que nos corresponde.
我们是一个小国,但我们续发挥我们应有作用。
A los miembros de este Consejo también les corresponde trabajar para garantizar tal objetivo.
安理会成员还必须努力确保这一目标实现。
Ese organismo se reúne para estudiar el informe y adoptar las medidas que correspondan.
该委员会然后开会研究该报告,并采取必要措施。
A tal fin, Jamaica siempre está dispuesta a desempeñar el papel que le corresponde.
为此目,牙买加随时准备尽它一份力量。
Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones.
我们敦促他们恢复在国际社会中合法地位。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种况下对恢复作出赔偿是适当。
La Unión Europea acepta plenamente la responsabilidad que le corresponde con respecto al desarrollo.
欧洲联盟完全认同,在促进发展共同责任中,它也有份。
Hay que señalar que ciertos casos pueden corresponder a más de un tipo de situación.
应该指出,某些案例可能属于一种以上类型。
La función que les corresponde desempeñar en el desarrollo a las Naciones Unidas es especial.
联合国系统在发展方应该发挥作用是独一无二。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando el bien querido no nos corresponde, nos sentimos frustrados y decepcionados .
当心爱人不回我们时候,我们会感到沮丧和失望。
Y así, en 1500, Portugal inicia la conquista de la parte que le corresponde.
于是在1500年,葡萄牙开始部分侵略行动。
Romeo está despechado por Rosalina, una joven de quien se enamora sin ser correspondido.
罗密欧正因为罗莎琳而苦恼,他单恋着这位年轻女子。
Y por último el premio al mejor mono de juguete le ha correspondido a monito.
那么,最佳玩具猴子奖获奖者是小猴子。
Lo preguntó con una sonrisa encantadora, de un modo casual, pero ella no le correspondió.
他发问时候,脸上露出迷人笑容,口气异乎寻常,但她脸上没有笑意。
Tu amor verdadero no es correspondido.
你现在知道苏菲心意吧。
¿Y se lo llevó adonde corresponde? ...
“把他安顿妥当吗?”
Quise corresponder, pero me había quedado paralizado.
我很想响他,可惜已经吓呆。
¿Acaso corresponde esta versatilidad a un caballero?
君子多乎哉?
Unos niños cantan, con una melodía característica, los números premiados y el dinero que les corresponde.
有孩子唱歌,旋律很有特色,唱是中奖号码和相奖金。
En él se conmemora la lucha de las mujeres para alcanzar los derechos que les corresponden.
这一天纪念妇女为获得有权而进行斗争。
Creo que corresponde a la edad que ella tiene.
我觉得这和她年纪相符。
¿A quién le corresponde conceder el premio de Fisiología y Medicina?
生理或医学奖颁发给谁?
Hasta entonces Bingley había creído que ella correspondía a su afecto con sincero aunque no igual interés.
在我没有进行这番劝说以前,他总以为令姐即使没有以同样钟情报答他,至少也是在竟诚期待着他。
Y que casi todas las letras se corresponden con un único sonido.
几乎每个字母都仅有一个发音。
Billy Sánchez le correspondió siempre y bien y con el mismo alborozo.
比·桑切斯有求必,不但能很好地满足她,而且跟她一样乐此不疲。
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido.
你需要学会最伟大事情就是去爱和被爱。
En esa tarea le correspondía, si era necesario, eliminar personajes históricos o hechos importantes.
在这项工作中,如有必要,他要负责删除历史人物或重要事件。
El número del premio gordo correspondía al que él tenía en la mano.
大奖号码和他手里那张彩票一模一样。
A Julieta le corresponde y ambos juran amor eterno.
朱丽叶回他告白,他们俩发誓会永远相爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释