有奖纠错
| 划词

Para obtener un permiso de corretaje, se deben declarar los nombres y domicilios de los corredores.

申请客许可证必须申明客的姓名和地点。

评价该例句:好评差评指正

El concepto de “intermediación o corretaje” en las transacciones de armas también está subsumido en esa figura penal.

武器客”的概念也收入了这个刑法典中。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con los reglamentos aplicables en la República de Eslovenia, las compañías eslovenas dedicadas al corretaje deben obtener un permiso.

根据斯洛文尼亚共和国适用的法规,从事客工作的斯洛文尼亚公司必须持有适当的许可证。

评价该例句:好评差评指正

Ambos confirmaron los arreglos de corretaje concertados con el reclamante, pero sólo uno se refirió a la cuestión de la responsabilidad por las primas.

它们证实与索赔人有经纪合同,但只有一家公司谈到了拖欠保险费问题。

评价该例句:好评差评指正

No se concederá una licencia de exportación o corretaje si pone en peligro la seguridad de Finlandia o no es conforme a su política exterior.

如果出口照或经纪人照会损害芬兰的安全或不符合芬兰的外政策,则不应发放该出口照或经纪人照。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la Ley, la exportación, el tránsito o el corretaje de material de defensa están sujetos a autorizaciones específicas (licencia de exportación y corretaje).

根据该法,出口或转口防御物资或进行这方面的经纪活动,需要有特别的授权(出口和经纪活动照)。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 1 de la Orden se prevé lo siguiente: “Quedan prohibidos el suministro, la venta, el tránsito y el corretaje de bienes de equipo militares de todo tipo con destino al Sudán”.

“禁止向苏、出售、转口和经纪各类军火[……]”。

评价该例句:好评差评指正

Por comercio de armas se entiende la compra de armas, municiones y partes de armas y su venta al por mayor y al por menor, el corretaje de la compraventa de armas, su almacenamiento y su conservación.

军火贸意味着购买武器、弹药和武器部件,它们的进一步批发和零售、为武器的购买和销售、储存和维护做客。

评价该例句:好评差评指正

También tenían la obligación de denunciar quienes se dedicaban al corretaje de valores y actividades conexas, así como las compañías, los corredores y agentes de seguros, los casinos y las casas de juego comerciales y las agencias inmobiliarias.

参与证券经纪及相关活动的机构、保险公司、经纪人和代理人、商业性卡西诺赌场和一般赌场以及不动产代理行也都被要求报告。

评价该例句:好评差评指正

En dicho proyecto, redactado de conformidad con las normas internacionales, se estipulan las modalidades y condiciones de las actividades de comercio, transporte, transferencia, corretaje, prestación de servicios, emisión de licencias, autorización de los organismos pertinentes para hacer cumplir la ley, fiscalización y control en esta esfera.

该法律应根据国际法准则起草,就上述物品的贸、运输、转移、代理、服务、发放许可证、授权有关机构实施法律、监测和管制等方面的办法和条件作出规定。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo examinó los 140 informes presentados por los Estados de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1455 (2003) y llegó a la conclusión de que la mayoría de ellos cuenta con medidas para regular el tráfico, la adquisición, el almacenamiento y el comercio de armas, aunque no todos cuentan con disposiciones para ocuparse del corretaje de armas.

小组评估了会员国按照第1455(2003)号决议的140份报告,得出的结论是,多数国家拥有管制贩运、购置、储存和买卖军火的措施,尽管不是所有国家都有关于军火经纪活动的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


万里长城, 万灵丹, 万灵药, 万隆, 万马奔腾, 万马齐喑, 万没有想到, 万米, 万难, 万难挽回,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接