El Gobierno de Alemania cumplirá ese cronograma y pedimos a otros donantes que hagan lo mismo.
德国政府将完成这一时间表,我们也请其他捐助国这样做。
1 El Contratista comenzará la exploración de conformidad con el cronograma estipulado en el programa de actividades establecido en el anexo 2 del presente y cumplirá ese cronograma con las modificaciones que se estipulen en el presente contrato.
1 承包者应按照本合同附件2所列活动方案规时间表开始勘探,并应遵守本合同所规时限或对时限所作任何修改。
A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios.
承包者应参照审查结果,说明其下一个五年期活动方案,包括列出预计每年开支订正表,对其上一个活动方案作出必要调整。
Se están negociando con el PNUD las condiciones, el ámbito y el costo de la participación de la UNOPS en la aplicación de la serie 2 del sistema Atlas, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Junta, los condicionamientos de financiación de la UNOPS y el cronograma del PNUD para la aplicación de la serie 2.
前正在与开发计划署谈判,讨论项厅参与阿特拉斯第二版实施件、范围及费用等问题,同时考虑到委员会建议、项厅筹资限制以及开发计划署实施第二版时间表。
Por último, siguiendo las orientaciones emitidas por la Asamblea en virtud del tema 116 del programa, titulado “Revitalización de la labor de la Asamblea General”, la Comisión aprobó su propuesta de programa de trabajo y de cronograma para el próximo período de sesiones que ha sido recomendado a la Asamblea para su adopción en la forma de un proyecto de decisión.
最后,依照大会在题为“振兴大会”议程项116下指示,委员会通过了下届会议拟议工作方案和时间表,并建议大会以决草案形式予以通过。
Durante el período sobre el que se informa, la Fiscalía continuó su labor encaminada a lograr el cumplimiento del cronograma de la estrategia de conclusión concentrándose en el enjuiciamiento de los dirigentes de alto rango responsables de los crímenes más graves, y considerando la posibilidad de remitir a tribunales nacionales o locales los casos de los responsables de rango intermedio o bajo.
在报告所述期间,检察官办公室继续努力实现完成工作战略规时间表,重点起诉须对最严重罪行负责高级领导人,同时考虑将中低级犯罪人移送地方或国家起诉机关。
Es necesario poner fin de manera total e irreversible a todas las actividades relacionadas con armas nucleares, incluidos el desarrollo y la modificación de los sistemas de armas nucleares, sean éstas grandes o pequeñas, estratégicas o no; es necesario que se fije un cronograma para eliminar por completo estas armas y que se creen salvaguardias para asegurar que no se empleen con fines militares ni políticos.
他呼吁彻底和不可逆转地停止所有核武器活动,包括研制和改核武器系统,无论该系统大小、战略性或非战略性,而且呼吁需要制全面消除核武器和保障措施时间表,以确保这种武器不会被用于军事和政治。
Tras el examen de un posible formato, un cronograma y un plan de trabajo para la presentación de información sobre consideraciones sociales y económicas previstas en el anexo F del Convenio, el Comité convino en que el grupo de trabajo entre períodos de sesiones establecido para estudiar la cuestión de la confidencialidad también examinaría más a fondo la cuestión del formato para la presentación de información señalada en el anexo F.
经对用于提交《公约》附件F所规社会和经济考虑因素方面资料可能格式、时间框架和工作计划行讨论后,委员会,为讨论机密性问题而设立闭会期间工作组还将一步审议提交附件F所列资料格式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。