有奖纠错
| 划词

Estos costos superiores a los previstos deberían cubrirse con consignaciones suplementarias en las que la ONUDI aportara 240.000 euros.

这些增加的费用应通过追加经费支付,工发组织承担的数额为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.

她签了写明她不同意禁止学生遮盖面部的规定。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a los 41 puestos restantes, cuatro de ellos deberían cubrirse mediante una redistribución de funciones y otros 14 con personal temporario general.

在其余41员额中,应调动员额以执行4员额的职务,并利用一般临时助理人员执行14员额的职务。

评价该例句:好评差评指正

Toda nueva necesidad de recursos que surja en relación con estos fines deberá cubrirse mediante las contribuciones y los derechos pagaderos al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención.

这些目的需要的新增资源将通过《公约》补充活动信托基金的缴款和收费 来提供。

评价该例句:好评差评指正

Solicita más información sobre la prohibición a las niñas de cubrirse la cabeza con un pañuelo, comprendida la situación reinante al respecto en las escuelas e instituciones privadas y en la enseñanza superior.

她还希望进一步了解有关禁止女孩戴头巾的情况,包括私自学校、私立机构和高等育中的情况。

评价该例句:好评差评指正

Se podría dar a los agricultores opciones de venta gratuitas e intransferibles para así ofrecerles una seguridad de precios mientras que, a su vez, los gobiernos deberían cubrirse vendiendo futuros o mediante contratos de derivados OTC.

可给予农民免费的、不可转让的卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。

评价该例句:好评差评指正

Si, cuando haya que cubrirse sólo un puesto electivo, ningún candidato obtiene en la primera votación la mayoría requerida, se procederá a una segunda votación, limitada a los dos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos.

在只有一选任需要填补时,如果第一轮投票后没有任何候选人获得法定多数票,则应只对获得最多票数的两位候选人进行第二轮投票。

评价该例句:好评差评指正

El puesto de Asesor Especial para África, que lleva vacante durante cuatro meses, debe cubrirse como cuestión urgente, ya que la Oficina del Asesor Especial tiene una importante función que desempeñar para garantizar el apoyo a la Nueva Alianza.

非洲问题特别顾问一职已4月,必须尽快填补,因为特别顾问办公室在确保为新伙伴关系提供支持方面起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o más puestos electivos, se declarará elegidos, en un número no mayor al de esos puestos, a los candidatos que obtengan en la primera votación la mayoría necesaria y el mayor número de votos.

如果在同样条件下同时有两或两以上选任需要填补,则应由在第一轮投票中获得法定多数票和最多票数的候选人当选,其人数不超过额。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de contar con una unidad especializada bien equipada, capaz de utilizar tácticas antidisturbios no letales, no puede cubrirse con la Policía Nacional de Liberia, recientemente reestructurada, que tendrá relativamente poca experiencia y no estará suficientemente equipada para la fecha de las elecciones, ni tampoco con las fuerzas de la UNMIL, que no son las más idóneas para tales operaciones.

需要一支装备精良的特种部队,使用非致命战术控制人群,这一需要,新成立的利比里亚国家警察无法满足,因为到进行选举时,这些警察相对来说乏经验,而且装备不足;联利特派团的部队也无法满足,因为这些部队并不最适合此类行动。

评价该例句:好评差评指正

2 Se establecerá un Fondo de Operaciones a fin de dotar al Tribunal de fondos iniciales para atender a los problemas de liquidez a corto plazo hasta que se aporten las cuotas, de conformidad con el párrafo 5.2, y con el fin de dotar al Tribunal de fondos para atender a los asuntos, en particular los que deban tramitarse con urgencia, en la medida en que los gastos no puedan cubrirse con los fondos para afectados para gastos relacionados con los asuntos.

2 应设立周转基金,以确保法庭备有财政资源,应付在收到条例5.2规定的缴款前的短期周转困难,并在案件专用款不足以支付开支时,向法庭提供所需经费,以审理案件,特别需要采取紧急程序的案件。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sabemos que ninguna lucha a favor de la independencia y la libre determinación toma como blanco a su propio pueblo, a sus propios sistemas de suministro de agua y energía eléctrica, a sus propios hospitales, a sus propios oleoductos, a los trabajadores de asistencia humanitaria que arriesgan la vida para ayudar a su pueblo, al personal neutral de las Naciones Unidas, a los diplomáticos extranjeros, a los niños, a los barberos por afeitar barbas, a las mujeres por no cubrirse la cabeza, a los contratistas e ingenieros que reparan escuelas y puentes y a los clientes de restaurantes por simplemente salir a comer con su familia.

,我们知道,任何争取独立和自决的斗争都不会针对自己的人民,自己的供水和供电系统,自己的医院,自己的输油管道,冒生命危险帮助本国人民的人道主义救济人员,中立的联合国人员、外交官、儿童,为他人刮胡须的理发师,没有带面罩的妇女,维修学校和桥梁的承包人和工程师,以及只不过与家人一同外出上餐馆吃饭的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


送客人到门口, 送礼, 送命, 送气, 送人情, 送丧, 送死, 送他一本书, 送她回家, 送往迎来,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇诺曹)

Pues se hizo un gran gorro de papel y se lo puso en la cabeza, cubriéndose las orejas por completo.

起一顶棉的大尖帽戴在头上,一直拉到鼻尖那儿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿El qué? —preguntó él, todavía tumbado, cubriéndose los ojos con el dorso de la mano para protegerlos de la luz.

“好什么?”罗辑用手挡着刺目的电灯光。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El personal médico comenzó a cubrirse la cabeza con vendas, o a sujetar tejidos sobre la nariz y boca, a la vez que transportaban cuerpos de los fallecidos.

医务人员开始用绷带盖住头部,在运送死者尸体时将布遮在口鼻上。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇诺曹)

Empezó a llorar, a gritar y a darse de cabezadas contra la pared; pero cuanto más se desesperaba, más crecían sus orejas, y crecían, crecían, a la vez que iban cubriéndose de pelo por la punta.

他开始又哭又叫,用脑袋去撞墙。可他越是绝望,耳朵长得越长,直到耳朵尖都长出毛来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con un sollozo se despojó apresuradamente de sus vestidos, se puso el corto camisón y se metió en el lecho apretando la cara contra la almohada y cubriéndose la cabeza con las sábanas.

她抽泣着,连忙脱掉衣服,穿上短睡衣,爬到床上,把脸埋在枕头上,用床单盖住头。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El decir esto, y el apretar la espada, y el cubrirse bien de su rodela, y el arremeter al vizcaíno, todo fue en un tiempo, llevando determinación de aventurarlo todo a la de un golpe solo.

说完,他握好护胸盾,马上向比斯开人进攻,决意一见高低。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Por otro lado, la directora ejecutiva de ONU Mujeres ha condenado el anuncio de los talibanes de que todas las mujeres deben cubrirse el rostro en público y sólo deben salir de sus casas en caso de necesidad.

另一方面,联合国妇女署执行主任谴责塔利班宣布所有妇女必须在公共场合遮住脸,只有在必要时才应该离开家。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Hay mujeres cataríes y árabes que van sin cubrirse.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Los talibanes han dispuesto que las mujeres deben cubrirse el rostro en público y quedarse en sus casas, saliendo únicamente en casos de necesidad.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诵经师, , 颂词, 颂歌, 颂古非今, 颂诗, 颂扬, 颂扬的, , 搜捕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接