有奖纠错
| 划词

Anteriormente esos servicios se solicitaban cumplimentando formularios impresos.

这些服务以前是通过填表要求的。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, aproximadamente 63.000 excombatientes cumplimentarán el programa de reintegración a fines de junio próximo.

因此,大约63 000名前战斗人员即于明年六月底完成重返社会案。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido considera que la aplicación constituye un elemento importante del cumplimento del derecho internacional humanitario.

联合王国认为,使国际人道主义法得到落实的一个重要因素就是执这一法律。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Torrijos: Panamá tiene un compromiso claro, inequívoco y contundente con el cumplimento de los objetivos del Milenio.

埃斯皮诺总统(以西班牙语发言):巴拿马清楚、明确有力地承诺实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Se da a las misiones de 30 a 45 días para cumplimentar la plantilla y enviar sus planes a la Sede.

特派团须在大约30至45天内填完这一模板,并划交回总部。

评价该例句:好评差评指正

El cumplimento es una condición indispensable para la credibilidad de los tratados de limitación de armamentos y el incumplimiento es un desafío al multilateralismo.

遵守是军备管制条约可信的前提。 不遵守是对多边主义的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud debidamente cumplimentado de acuerdo con los criterios de selección para facilitar la labor de la Junta de Síndicos.

然后,秘书处根据甄选标准概括分析完整的申请表格,以促进董事会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, convendría que los progresos realizados a nivel de los programas de acción regionales se examinaran también en correlación con los encaminados a mejorar el cumplimento de las obligaciones de la Convención.

因此,值得结合那些旨在加强履《公约》义务的案来审查区域案取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Además, las misiones en el terreno deben cumplimentar dos veces al año los impresos de evaluación de los proveedores, al objeto de documentar el cumplimiento de las condiciones de los contratos por los proveedores.

此外,外地特派团还须每年填写两份旨在衡量供应商遵守合同规定情况的供应商评价表。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría, en consulta con el Grupo, desarrolló el sistema y diseñó un formulario de reclamación, que se describe más adelante, para el programa de los "bidún", que fue utilizado por la PAAC para registrar a los reclamantes y cumplimentarlo.

秘书处与小组协商,为“贝都因人”案开发了上述系统,并设了索赔表(详见下文),该系统被评定总署用来登记索赔人填写索赔表。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el pasado año, el Banco de Estado de Viet Nam cumplimentó el cuestionario remitido por el FMI y el BAD acerca de las políticas e instituciones de Viet Nam contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo.

特别是去年,越南国家银满足了货币基金亚洲开发银关于越南国家银取缔洗钱反恐金融的政策体制的调查表上的要求。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un pasajero declare una transferencia por importe igual o superior a 10.000 dólares australianos, será necesario cumplimentar y presentar ante un agente del servicio de aduanas de Australia una declaración de transferencia internacional de divisas (ICTR) para su posterior envío al AUSTRAC.

如果乘客表示携带了相当于或多过10 000澳大利亚元的货币,就必须填报国际货币转移报告,交给澳大利亚海关署官员,转递给澳大利亚金融情报股。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno está comprometido con el cumplimento del Programa de Acción Mundial, y hoy nuestros avances en las 10 esferas del Programa están siendo compartidos con varios países de la región y han sido presentados como una contribución para el informe del Secretario General.

我们在纲领的十大优先领域面取得的进展,已同本区域他国家分享并公布于世,以此作为对秘书长报告(A/60/61)的一个贡献。

评价该例句:好评差评指正

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用效率问题是否提供适当指导程序以及遵守联合国规章制度的程度。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos el papel fundamental del OIEA en la aplicación y verificación del cumplimento con el régimen de salvaguardias internacionales que se establece en el TNP y los tratados de ZLAN pertinentes, así como los esfuerzos del OIEA para fortalecer la eficacia del sistema de salvaguardias del Organismo.

我们确认原子能机构在实施《不扩散条约》相关的无核武器区条约中规定的国际保障监督制度及核实遵守该制度情况面具有根本重要作用,并确认原子能机构在努力加强保障监督制度的效力。

评价该例句:好评差评指正

Contribuir a crear un ambiente seguro para la prestación del socorro humanitario y, además, para el regreso de los desplazados internos y los refugiados a sus hogares, a fin de contribuir al cumplimento del ACFH por todas las partes y a la mejora de la situación de seguridad en todo Darfur.

建立运送人道主义救援物品以及境内流离失所者难民返回家园的安全环境,以便帮助使所有各更好地遵守《人道主义停火协定》,并促进达尔富尔全境安全局势的改善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寄生虫学, 寄生的, 寄生动物, 寄生生活, 寄生生物引起的, 寄生物, 寄生植物, 寄食的, 寄售人, 寄托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

La nota fue despachada inmediatamente y la respuesta a su contenido fue cumplimentada con la misma rapidez.

立刻就所说的事也很快就照办

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

Creo que sí, a ver, el impreso de matrícula cumplimentado y el justificante de pago del banco, una fotocopia de mi DNI, fotocopia compulsada de los resultados de la prueba de acceso y las fotos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寄宿主, 寄养, 寄予, 寄语, 寂静, 寂静的, 寂静地, 寂寥, 寂寞, 寂寞的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接