有奖纠错
| 划词

Se presentó una nueva serie de cuadros de diagnóstico que complementan los bien conocidos cuadros Quaranta.

该办事处推出了一组新的调查分析补充众所周知的夸兰塔

评价该例句:好评差评指正

Se diseñaría un conjunto mínimo de cuadros estándar y se los aplicaría a la mayor cantidad posible de países.

将拟订一套最低限度的标准格,并将向尽可能多的国家推广。

评价该例句:好评差评指正

Entre las sugerencias sobre como hacer que el documento presupuestario fuese más "fácil de leer" se mencionó la inclusión de cuadros en él.

提出了一些关如何使预算文件更方便读者的建议,包括将格放入叙述文字中。

评价该例句:好评差评指正

El coeficiente de ajuste prudente debe seleccionarse a partir de los cuadros de coeficientes de ajuste prudente que figuran en el apéndice III de la presente orientación técnica.

稳妥性系数应从本技术指导意见附录三所列稳妥性系数中选出。

评价该例句:好评差评指正

El Comité promovería la aplicación del SCAEI 2003 en los países, comenzando con la elaboración de un conjunto de cuadros estándar, simplificados, y diseñando después cuadros más complejos y que incorporen más datos.

专家委员会将在各国推动执行2003经会计制度,首先是一套简化的标准图,逐渐转为更为复杂、对数据求更多的图

评价该例句:好评差评指正

No siempre resultaba fácil averiguar qué series de la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondían a los diferentes indicadores de los cuadros producidos por la División de Estadística.

找出千年发展目标各项指标数据库中的哪一个系列与统计委员会制作的格中的各不同指标相对应并不总是容易的。

评价该例句:好评差评指正

Para simplificar la presentación de los cuadros e indicar claramente la información concreta que debe proporcionarse en cada uno de ellos, sólo se han dejado en blanco las casillas que tienen que llenar las Partes del anexo I.

为了简化格的结构和明确说明每个格的具体报告求,只有附件一缔约方填写的单元格才留空。

评价该例句:好评差评指正

Todos los años, la Comisión Federal de Servicios Públicos (CFSP) organiza este examen para seleccionar el personal de 12 cuadros directivos: Contabilidad, Comercio, Aduanas, Gestión de Distritos, Relaciones Exteriores, Impuesto a los Réditos, Información, Territorios y Cantones Militares, Administración de Oficinas, Policía, Correos y Ferrocarriles.

联邦公务委员会(FPSC)每年举行一次这种考试,以招聘十二种业务干部职员:会计;商贸;海关;政区管理;外交事务;所得税;信息;军事驻地和营房管理;办公管理;警务;邮政;铁路。

评价该例句:好评差评指正

En esa directriz se reconoce la importancia de que, al seleccionar personal para ocupar altos cargos de dirección, se tengan en cuenta las consideraciones sobre la representación geográfica y de los géneros y se establecen requisitos de cumplimiento obligatorio en cuanto a la capacitación de los cuadros directivos.

这项指示充分考虑到在选拔工作人员担任高级领导职务时考虑地域和性别代性因素的重性,并对高级领导接受培训作出硬性规定。

评价该例句:好评差评指正

El 8 de noviembre se estableció en la MONUC el Grupo de Conducta y Disciplina encargado de prevenir todo tipo de faltas de conducta del personal, prestando particular atención a la explotación y el abuso sexuales, así como al cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas por el personal de la Misión de todos los cuadros.

8日,在联刚特派团内成立行为操守和纪律小组,以确保防止出现各种类型的人员行为不当问题,其中特别重视性剥削和性虐待问题,以及特派团所有各类人员遵守及强制执行联合国行为标准的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枯寂, 枯竭, 枯竭的, 枯窘, 枯涩, 枯瘦, 枯水, 枯水期, 枯萎, 枯萎的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平十九大报告

Construcción de contingentes de cuadros altamente cualificados y especializados.

(三)建设高素质专业化干部队伍。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Un reducido número de cuadros muestran pereza o flojedad en su trabajo administrativo.

少数干部懒政怠政。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Este lleva un pantalón tejano, una rebeca blanca, una camisa roja de cuadros y una camiseta oscura.

他穿着牛仔裤,白色开襟毛衣,红色格子衬衫和一件深色汗衫。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Había cuadros de honor, cuadros negros, y ¡hasta orejas de burro!

还有荣誉榜,批评榜,甚至惩罚性的驴耳朵!

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

¿Sabéis en qué se inspiraba Leonardo Da Vinci para muchos de sus cuadros?

你们知道列奥纳多·达·芬奇的诸多画作都是从何取得灵感的吗?

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Sí; cada uno de los cuadros se repetía en la otra sala impenetrable, y cada uno de los asientos.

是的,这儿一幅图像,墙上也有同样的一幅图像,那儿一张榻,墙上也有同样的一张榻。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

En la vertebración de un contingente de cuadros altamente calificados capaces de asumir la importante misión de revitalización de la nación.

建设堪当民族复兴重任的高素质干部队伍。

评价该例句:好评差评指正

Era inútil que le explicase el tema de los cuadros, las dimensiones de las piezas y el valor del mobiliario.

到画像,到房间大小,到家具的价格,可是都不爱听。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se realizará coordinada y apropiadamente la preparación selección de cuadros femeninos, cuadros procedentes de minorías étnicas y cuadros no militantes del Partido.

统筹做好培养选拔女干部、少数民族干部和党外干部工作。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Hay que escuchar las opiniones de los cuadros de base y hacer que los cuadros responsables y meritorios trabajen con ánimo y esperanza.

要倾听基层干部心声,让敢担当有作为的干部有干劲、有奔头。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto es muy importante porque estamos hablando de cuadros que no solamente tienen un valor cultural en sentido genérico, sino valores artísticos de alta cualidad.

这一点非常重要,因为我们正在论的画作不仅具有一般意义上的文化价值,而且还包含了极高的艺术价值。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Se adivinaban las marcas de cuadros y espejos que tiempo atrás habían cubierto las paredes, al igual que los rastros de muebles sobre el piso de mármol.

墙上留着画框和镜子的痕迹,就像大理石地板上的刮痕,依然清晰可

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de persistir en aprovechar la acción de todo el pueblo y el papel pionero de los cuadros, empezando por las familias y partiendo de los niños.

坚持全民行动、干部带头,从家庭做起,从娃娃抓起。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Completaremos los mecanismos de estímulo y protección, a fin de apoyar a los numerosos cuadros para que sean audaces en la asunción de sus responsabilidades y capaces de acometer empresas.

健全激励和保护机制,支持广大干部敢担当、善作为。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Las amplias filas de cuadros y masas, sobre todo, los trabajadores sanitarios y del nivel de base, desafiando las dificultades, se han mantenido en sus puestos de trabajo con valentía y determinación.

广大干部群众,特别是医务人员、基层工作者,不畏艰辛、勇毅坚守。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Billy Sánchez de Ávila, su marido, que conducía el coche, era un año menor que ella, y casi tan bello, y llevaba una chaqueta de cuadros escoceses y una gorra de pelotero.

开车的是的丈夫比利·桑切斯·德阿维拉,比还小一岁,几乎和一样漂亮,穿着苏格兰格子外套,戴着网球帽。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Los grandes éxitos obtenidos en la reforma y el desarrollo de China son fruto del duro trabajo repleto de adversidades y penalidades llevado a cabo por las amplias filas de cuadros y masas.

中国改革发展的巨大成就,是广大干部群众筚路蓝缕、千辛万苦干出来的。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Entonces se puso los pantalones de vaquero, la camisa de cuadros escoceses y las botas de montar, y saltó por la ventana y se fugó de la casa en la camioneta cargada de pájaros.

他穿上牛仔裤、格子衬衫、靴子, 从窗户跳了出去, 开着那辆装鸟用的小卡车从家里逃走了。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Apenas llegamos, nos encontramos con la primera sorpresa, porque el Museo, además de ser una exposición de cuadros y esculturas, parecía una exposición de avisos: “no fumar”;”no tocar los objetos”;”no sacar fotos o filmar”; “hablar en voz baja”.

我们刚到就遇到了一件很惊讶的事情,因为这个博物馆,除了是绘画和雕塑的展览,还像是一个警示牌的展览:禁止吸烟;禁止接触;禁止拍照片;禁止大声说话。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Vino durante la guerra de África, quedó deslumbrado por la luz y el exotismo de esta tierra y se encargó de plasmarlo en muchos de sus cuadros; una de sus pinturas más conocidas es, de hecho, la batalla de Tetuán.

他在非洲战争期间来到这里,被这片土地上五彩斑斓的颜色和异国风情深深吸引,这在他之后很多的作品中都有所体现。事实上,他最知名的代表作之一就是《得土安战役》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哭叫, 哭哭啼啼, 哭哭啼啼的人, 哭闹, 哭泣, 哭穷, 哭丧着脸, 哭声, 哭诉, 哭笑不得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接