有奖纠错
| 划词

No estoy sugiriendo en lo más mínimo que no haya habido logros, de ninguna manera.

我决不是说功,决不是这个意思。

评价该例句:好评差评指正

Myanmar considera que estas medidas de ninguna manera promoverán la paz ni la estabilidad de la región.

缅甸并不认为这种措施会以任何方式促进该区域的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Con estas propuestas no se pretende de ninguna manera reemplazar los procedimientos actuales, sino tan sólo complementarlos y perfeccionarlos.

这些建议仅打算补充和改进已经到位的程序,不应被视为要替代这些程序。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在不尊重适当程序与法治的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Las fallas y debilidades de nuestra Organización de ninguna manera disminuyen el valor del papel rector de las Naciones Unidas en el mundo.

本组织的缺点和弱点绝不应诋毁联合国在世界上的领导作

评价该例句:好评差评指正

Podrán utilizar la fuerza y las armas de fuego solamente cuando otros medios resulten ineficaces o no garanticen de ninguna manera el logro del resultado previsto.

只能在其他手段起不到作有希望达到预期结果时,方可使武力和火器。

评价该例句:好评差评指正

La cláusula no autoriza de ninguna manera la transferencia ni el control de armas nucleares, pues eso estaría en contra de lo que establece el Tratado.

该条款有以任何形式授权核武器或此武器的控制权可以转交给无核武器国家,这不符合《不扩散条约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

波兰的决定既不会导致为宣布裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos regionales políticamente motivados en que no participan todos los países de la región no puede contribuir de ninguna manera a la estabilidad y la prosperidad.

带有政治动机、并且有让该区域所有国家参加的区域项目决不会有利稳定和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, esta idea fundamental incorporada en las fuentes jurídicas internacionales no es de ninguna manera ajena a las fuentes regionales del derecho a un recurso efectivo.

此外,存在国际法律来源中的这一基本概念,当然也会存在得到有效补救的权利的区域来源中。

评价该例句:好评差评指正

Los controles nacionales a la exportación no deben restringir de ninguna manera la transferencia o el intercambio de materiales, equipos y tecnologías para usos pacíficos entre Estados Partes en el Tratado.

国家出口管制决不应该限制条约缔约国之和平目的的材料、设备和技术的转让和交换。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa posición no debe menoscabar de ninguna manera el legítimo derecho de los pueblos bajo ocupación extranjera a luchar por su libre determinación, como lo reconoce el derecho internacional.

但是,这一立场不应损害被国际法律认可的外国占领区人民争取自主权的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, dada la antigüedad del problema, es imperativo que fortalezcamos los esfuerzos internacionales para superar sus consecuencias, y de ninguna manera debe considerarse que se trata de un problema viejo u olvidado.

显然,这一问题存在的时已经过长,因此我们必须加强国际努力,以消除各种后果,但是,它决不应被视为老问题或是被遗忘的问题。

评价该例句:好评差评指正

La alianza es la clave del éxito en todas las medidas a seguir, porque aunque las políticas unilaterales obtengan éxitos parciales, sólo será un éxito temporal, y de ninguna manera un éxito global.

“伙伴关系是一切步骤功的关键,因为单边政策即使部分获得功,也只能是暂时的功,而且必定不会是全面的。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a adoptar una religión libremente elegida, a cambiar o a mantener una religión es un elemento clave del derecho a la libertad de religión o de creencias y no puede verse limitado de ninguna manera por el Estado.

根据个人选择信仰某一宗教及改变或保持某一宗教信仰的权利,是宗教或信仰自由这一权利的核心因素,绝不能受到国家的限制。

评价该例句:好评差评指正

No proponemos prohibir ni limitar de ninguna manera el funcionamiento en el espacio de sistemas que desempeñan importantes funciones militares auxiliares —como las comunicaciones, la vigilancia, la navegación, la geodesia y la meteorología—, destinados entre otros fines a la defensa.

我们不提议禁止或以任何方式限制执行重要辅助军事功能的系统在空运作,这些功能例如有通信、监视、导航、大地测量和气象,包括防卫目的的系统。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, hacemos un solemne llamamiento a los miembros de este órgano para que se unan a nuestros esfuerzos y trabajen con miras a lograr soluciones que minimicen las consecuencias de esos desastres, de los cuales no podemos escapar de ninguna manera.

因此,我们郑重呼吁本机构员与我们一道努力找到解决办法,以尽量减轻我们无法逃脱的这些灾害的后果。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución no tiene por objeto constituir una decisión de política amplia y definitiva sobre la financiación futura de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración, y de ninguna manera prejuzga los futuros presupuestos de otras operaciones pertinentes de mantenimiento de la paz.

该决议草案并非旨在为解除武装、复员和重新融入社会活动未来筹资的最终和全面的政策决定,而且也将不会影响其他有关维持和平行动未来的预算。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si el Comité dictaminara que en este caso había una urgente necesidad social (garantizar la administración de justicia) y que el autor en efecto había cometido un desacato, un año de cárcel -con trabajos forzados- no es de ninguna manera una respuesta proporcionada ni necesaria.

即使委员会感到,(为了保障司法行政)在这方面具有迫切的社会必要性,而且提交人事实上由藐视行为,被判处一年的监禁-加上苦役-亦绝对是不相称或不必要的相应制裁。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil considera que la necesidad de limitar la proliferación de ninguna manera debería justificar la retención indefinida de armas nucleares por ningún Estado, ni limitar el desarrollo económico y tecnológico de las partes, ni la cooperación internacional en la esfera de las actividades nucleares con fines pacíficos.

巴西认为,遏制扩散的需要不应该为任何国家以任何方式无限期保留核武器的理由,也不应该阻碍缔约国的经济和技术发展或和平核活动的国际合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


化境, 化疗, 化名, 化脓, 化脓的, 化身, 化石, 化石的, 化石燃料, 化痰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王毅第77届联合国大会演讲

La justicia ya tarda en llegar, pero de ninguna manera podrá estar ausente.

正义已经迟到,但绝不能缺席。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Quería seguir negándome; sabía que tenía motivos poderosos para decir no, ni hablar, de ninguna manera.

我还想拒绝。我知道自己有足够理由说不,绝不,提都别提。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡No, usté, de ninguna manera, yo no suelo ser así; es porque ya sabe que no se puede arreglar!

“不行,毫无办法!我不善于干种事。再说,事也确实难以办到!”

评价该例句:好评差评指正
西语练习

Por favor, no asusten a los animales de ninguna manera.

-请不要以任何方式吓唬动物。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No vamos a poder utilizarla, de ninguna manera, pero yo creo que eso define bastante bien lo que estamos haciendo.

我们将无法以任何方式使用它,但我认为很好地定义了我们正在做事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Por desgracia, las dimensiones de tío Vernon, que bastaban para ocultar a la delgada tía Petunia, de ninguna manera podían hacer lo mismo con Dudley.

不幸是,他身躯足可以遮着他妈妈,但怎么也遮不住他。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Salvaguardamos resueltamente la soberanía y la integridad territorial del país, y no toleramos de ninguna manera que se repita la tragedia histórica de la escisión del país.

我们坚决维护国家主权和领土完整,绝不容忍国家分裂历史悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pero la muchacha negó con la cabeza, pues no podía abrirla de ninguna manera. El duende, apenado, silbó a los chavales y todos se acercaron a ver qué sucedía.

但是女孩摇着头拒绝了,因为她没办法打开水晶盒。小男孩向他朋友吹口哨,所有都聚到一起来看到底发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

La escuela obligatoria y el instituto ofrecen unos rudimentos esenciales de gramática que no pueden cubrir de ninguna manera las complejas y variadas necesidades de la vida moderna.

义务学校和高中提供基本语法基础,但无论如何都无法满足现代生活复杂多样需求。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

No es de ninguna manera el comunismo.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Es alguien que no se puede obviar de ninguna manera.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2024年3月合集

Ya lo escuchamos, el mismo Puigdemont dice que este de la amnistía no es de ninguna manera un punto final a nada.

评价该例句:好评差评指正
亚里士多德和但丁探索世界秘密

Una cosa era segura: de ninguna manera iba a pedirle a uno de esos idiotas que me echara la mano con la natación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


画草图, 画册, 画儿, 画法, 画方格, 画舫, 画符, 画幅, 画稿, 画格线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接