有奖纠错
| 划词

En consecuencia, ha habido que realizar una tarea importante de depuración de los datos.

因此在数据方面花费了大量精力。

评价该例句:好评差评指正

Pero, de manera trágica, el mundo aún sufre los males del genocidio y la depuración étnica.

但可悲今世界仍饱受灭绝种族和种族洗之苦。

评价该例句:好评差评指正

Según el tipo de contaminante, los vapores resultantes pueden requerir condensación o depuración y recibir tratamiento ulterior.

所产生水汽将视所涉污染物性质需要进行凝结或洗处或作其他进一步

评价该例句:好评差评指正

La depuración ha continuado, llevada a cabo por terceras fuerzas, y no se le ha puesto fin.

洗仍在继续,由第三方面部队展开,并未被制止。

评价该例句:好评差评指正

Reitera principios importantes, como nuestra responsabilidad colectiva de proteger a nuestras poblaciones del genocidio y la depuración étnica.

它申明了我们保护人民免遭灭绝种族和种族集体责任等各项重要原则。

评价该例句:好评差评指正

Ese hecho ilustra un aspecto importante: que hay que actuar cuando están en camino la depuración étnica y el genocidio.

此项行动重要意在于,在发生种族洗和灭绝种族时,人们必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS tuvo que realizar una depuración de datos para obtener seguridades razonables respecto de la fiabilidad de sus datos financieros.

项目厅不得不对数据进行,以便对其财务数据可靠性能有相把握。

评价该例句:好评差评指正

En Abjasia cientos de miles de personas fueron objeto de desalojos forzosos de sus hogares, expulsiones en masa y depuración étnica.

在阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受集体驱逐和族裔洗之害。

评价该例句:好评差评指正

Hassan II se encargó después de una planificada depuración étnica, la invasión de su territorio y el saqueo de sus recursos naturales.

哈桑二世随即进行了种族洗,入侵领土,掠夺它自然源。

评价该例句:好评差评指正

De resultas de ello, es necesario dedicar recursos a la depuración de datos, a fin de garantizar la integridad del libro mayor general.

因此,需要在料任务方面增加源,以确保完整性。

评价该例句:好评差评指正

El mundo tiene el deber de reaccionar con el fin de prevenir el genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

世界有责任作出回应,防止灭绝种族罪、种族洗罪和危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.

时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见精华。

评价该例句:好评差评指正

Entraña asumir la responsabilidad nacional y colectiva de actuar en casos de genocidio, depuración étnica, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

它使我们必须承担起国家和集体责任,在灭绝种族、种族洗、战争罪行和对人类犯罪情况中采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con gran beneplácito que se refrende la “responsabilidad de proteger” a las poblaciones del genocidio, los crímenes de guerra y la depuración étnica.

我们强烈欢迎认可保护人口免遭种族灭绝、战争罪行和种族“保护责任”。

评价该例句:好评差评指正

Cada Estado es responsable de proteger a su población del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad.

每一个国家均有责任保护其人民免遭灭绝种族、战争罪、族裔洗和危害人类罪之害。

评价该例句:好评差评指正

La Junta observa que la UNOPS ha elaborado un informe de consulta de las partidas sin conciliación para facilitar la identificación de errores de depuración de datos.

委员会指出,项目厅提出了不相称物品询问报告,协助在数据过程中查明误差错误。

评价该例句:好评差评指正

Frente al genocidio, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, debemos adoptar el principio de la “responsabilidad de proteger” como base de la actuación colectiva.

面对灭绝种族、种族洗和侵害人类罪行,我们必须采纳“保护责任”原则,以此作为采取集体行动基础。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso es necesario enumerar las plagas modernas que han azotado a todas las regiones del mundo, tales como el extremismo, el terrorismo, la depuración étnica, entre otras?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域现代灾祸吗——极端主、恐怖主、种族洗和其他问题?

评价该例句:好评差评指正

Si nos guiamos por la responsabilidad de proteger, no permitiremos que se cometan actos de genocidio, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad mientras nos cruzamos de brazos.

如果我们履行保护责任,那么,将永远不再允许种族灭绝、族裔洗和危害人类罪行在我们眼皮底下发生而不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La depuración de las finanzas públicas, la diversificación de la economía y el empeño en una reforma minuciosa no serán suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

公共财政、使经济多样化以及进行彻底改革还不足以实现千年目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


afecto, afectuosamente, afectuosidad, afectuoso, afefobia, afeitado, afeitadora, afeitar, afeitarse, afeite,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

马德里探店集

La librería nace en el año 46 como consecuencia de la depuración que sufre mi padre, catedrático de lengua y literatura en la Universidad de Alcalá de Henares.

书店诞生于1946年,是我父亲果,他是阿尔卡拉·德· 埃纳雷斯大学语言文学教师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aféresis, aferradamente, aferrado, aferrador, aferramiento, aferrar, afervorizar, afestonado, affaire, affiche,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接