有奖纠错
| 划词

Se produciría una desaceleración en casi todas las economías, pero el crecimiento seguiría siendo alto.

预计几乎所有增长都将减速,但仍将维持较高增长率。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a condiciones externas favorables, tanto Australia como Nueva Zelandia han evitado nuevamente una prevista desaceleración del crecimiento.

由于外部环境有利,澳大利亚和新西兰再次避免了预计出现增长放缓现象。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los países donantes han disminuido su AOD a causa de la desaceleración de su crecimiento económico.

再者,捐赠国减少了它们发展援助,原因是它们自身增速也在减缓。

评价该例句:好评差评指正

La principal dificultad consiste en la desaceleración de la economía, caracterizada por precios del petróleo y la electricidad marcadamente más altos.

主要制约因素包括发展速度放慢,其表现油电价格高涨。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la demanda nacional conservará cierto impulso y compensará en parte la desaceleración de las exportaciones de los países netamente importadores de combustible de la región.

然而,国内需求将保持某种势头,部分地抵消该区域燃料净进口国出口放缓影响。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras delegaciones opinan que prevenir una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y desacelerar esa carrera una vez que haya comenzado.

我国代表团认,防止外层空间军备竞赛同竞赛开始后试图加以控制或降低其速度相比,是一个较容易任务。

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos decenios lo que realmente está sucediendo en el Brasil es una reducción acentuada y sistemática de la tasa total de fecundidad, que ha desacelerado el crecimiento demográfico anual.

在近几十年中,巴西实际状况是总生育率有了明显和系统下降,从而导致年人口增长速度放慢。

评价该例句:好评差评指正

Era una verdad ineludible que el mundo en desarrollo, tan vulnerable, pagaría el precio más alto si los efectos del cambio climático desencadenaban un grave deterioro de las condiciones de vida locales o una desaceleración de la economía mundial.

但一个不能回避事实是:一旦气候变化效应引起当地生活条件严重下降或全球衰退,极脆弱发展中国家将遭受最大损失。

评价该例句:好评差评指正

La demanda de importaciones de los países en desarrollo probablemente no compensará por completo la desaceleración del crecimiento de las economías desarrolladas, pero China seguirá determinando en medida importante el rendimiento comercial de la mayoría de los sectores de la región.

发展中进口需求不可能完全抵消发衰退,但中国仍将是本区域大部分地区贸易表现重要决定因素。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, se mencionó la posibilidad de establecer un Banco Asiático de Inversiones para satisfacer las necesidades de infraestructura de la región en vista de que su desarrollo se ha desacelerado.

第一,鉴于该区域基础设施发展放缓,可以设立一个亚洲投资银行,满足该区域基础设施需求。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que la recuperación de la agricultura y del consumo y la inversión nacionales compensará la desaceleración en el crecimiento de las exportaciones, de resultas de la desaceleración de las economías de los países desarrollados.

农业反弹以及强劲国内消费和投资预计将抵消由于发国家增长减速而造成出口增长下滑影响。

评价该例句:好评差评指正

Toda desaceleración marcada o prolongada del ímpetu del crecimiento generaría repercusiones sociales y económicas inmediatas en la región en cuanto a reducción de la pobreza y perspectivas de desarrollo de más largo plazo si se redujera la inversión pública en infraestructura social y física.

增长势头任何明显或长期减弱,如果导致对社会和有形基础设施公共投资减少,均将在减贫和长期发展前景上,对本地区造成直接社会和影响。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, cierta mejoría, aunque lenta, en el empleo, los bajos gastos financieros, la fuerte situación financiera de las empresas y la depreciación del tipo de cambio deben seguir apoyando la inversión de las empresas y las exportaciones, con lo que se impide que la economía se desacelere excesivamente.

另一面,虽然就业情况改善较慢,但毕竟有所改善,财务费用较低,公司财务状况良好,汇率下降,这些因素应该继续支撑商业投资和出口,从而防止减速过快。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que el crecimiento comprenderá una contribución cada vez mayor de la demanda interna, ayudada por la reducción prevista de los precios del petróleo, aunque las exportaciones netas seguirán siendo un lastre, ya que el crecimiento mundial se desacelera y la competitividad sigue estando bajo la presión de la apreciación de la moneda.

预计增长将越来越多地得益于国内需求,同时预期油价走软也有裨益,但是净出口仍会拖后腿,因世界增长减速,货币进一步升值将继续对竞争力造成压力。

评价该例句:好评差评指正

Por un lado alivia la situación de los países con problemas de pobreza y desempleo, pero la desaceleración de las economías de los países desarrollados aumenta el paro y produce presiones sociales contra la aceptación de migrantes. Por otro lado, puede contribuir en gran medida a mitigar el problema del envejecimiento de la población de una gran parte de los países desarrollados.

移徙一面缓解了贫困和失业所困国家形势,但发国家发展减速又增加了失业,并对接受移民形成了社会压力;另一面,移徙又在很大程度上有助于减轻许多发国家人口老龄化问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los incentivos económicos iniciales del reprocesamiento y el reciclado disminuyeron, debido en parte a la desaceleración del crecimiento de la capacidad nuclear a partir del decenio de 1970, en parte a que las estimaciones de los recursos de uranio ascendían continuamente y en parte a fuentes secundarias en virtud de la liberación de algunas cantidades del uranio de uso militar y del enriquecimiento del uranio empobrecido.

但是,早期促进后处理和再循环因素已减弱,其中部分原因是始于20世纪70年代核电容量增长放缓、铀资源估计继续攀升以及还有部分原因是从一些军用铀裁减下来和从贫化铀再浓缩二次来源所致。

评价该例句:好评差评指正

El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.

水稻适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环境造成损害;但由于土地和水资源过渡使用、回报率减少、收获后较高损耗率、劳动力短缺加剧、体制限制以及环境污染,水稻生产正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Entre los países desarrollados, se prevé que la economía de los Estados Unidos crezca un 3% en 2005 y 2006, lo que supone una desaceleración respecto del 4,4% de 2004, a la que contribuyen los crecientes desequilibrios externos y nacionales, el aumento del precio del petróleo, la política monetaria de ajuste, la política fiscal de menor estímulo, el moderado crecimiento de la productividad, y la combinación del escaso ahorro y el creciente endeudamiento de los hogares.

究其原因,是由于国内外失衡现象扩大,油价上升,货币政策趋紧,实行了不太具有刺激性财政政策,生产率增长放缓,家庭储蓄率较低而且家庭债务增加。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se dio por terminado el proyecto había una desaceleración del crecimiento nuclear y exceso de capacidad de reprocesamiento, se había apagado el entusiasmo europeo por organizaciones internacionales como Eurochemic, las industrias químicas nacionales de los países miembros preferían llevar a cabo sus propios experimentos con ayuda del respectivo gobierno, y el hecho de que Eurochemic dependiera de muchos gobiernos para la financiación y la adopción de decisiones le hacía particularmente difícil competir en un negocio que ya era de por sí difícil y competitivo.

在项目终止时,由于核能增长正在减缓和后处理生产能力过剩,欧洲对欧洲辐照燃料化学处理公司这样国际组织兴趣已淡化,成员国国家化学工业更倾向于在其政府支助下开展自己实验,而欧洲辐照燃料化学处理公司对多国政府资助和决策依赖使其很难在一个严峻竞争性业务中进行竞争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劝诫, 劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱, 劝阻, , , 缺德,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Es importante también que desaceleremos, esa obsesión, casi idolatría, de la prisa en la que vivimos.

放慢速度也很重要,那种对快节奏生活的着魔状态几乎是一种偶像崇拜。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Todo este abultamiento y chapoteo disipan poco a poco la energía rotacional de la Tierra, haciendo que ésta desacelere gradualmente.

]所有这些鼓胀和晃动慢慢地消散了地球的旋转能量,导致它逐渐放缓。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Viaja de forma tranquila, desacelerada, conoce los lugares que visitas.

平静地、缓慢地旅行,了过的地方。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

Mientras que el sector manufacturero se desaceleró, el de servicios se expandió más rápido en julio, representando un motor nuevo de crecimiento para la economía china.

在制造业放缓的同时,7 月份服务业增速加快, 成为中国济增长的新引

评价该例句:好评差评指正
2019政府工作报告

En el plano interno, se perciben una mayor presión del descenso del crecimiento económico, una desaceleración del incremento del consumo y una falta de vigor para aumentar las inversiones efectivas.

国内济下行压力加大,消费增速减慢,有效投资增长乏力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20223月合集

Rusia experimentará una profunda recesión este año y se espera una desaceleración significativa del crecimiento en partes de Europa Occidental y en Asia Central, del Sur y del Sudeste.

俄罗斯今历严重衰退,预计西欧部分地区以及中亚、南亚和东南亚的增长显着放缓。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

El economista jefe de la FAO advierte que a medida que las economías se recuperen de importantes desaceleraciones aumentará la demanda, ejerciendo una presión al alza sobre los precios alimentarios.

粮农组织首席济学家警告说, 随着济从严重放缓中复苏, 需求会增加,从而给食品价格带来上行压力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Banco Mundial prevé que el crecimiento internacional se desacelerará en 2024 por tercer año consecutivo y alerta de una " década de oportunidades desperdiciadas" si no se corrige el rumbo.

世界银行预测,2024 国际济增长连续第三放缓,并警告称,如果不纠正这一趋势,“十的机会被浪费”。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

El Banco de Comunicaciones indicó en su informe que la inflación desacelerada se debe a los precios estables de los alimentos, que constituyen cerca de una tercera parte del cálculo del IPC.

交通银行在其报告中表示,通胀放缓是由于食品价格稳定,食品价格约占CPI计算的三分之一。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234月合集

En el ámbito financiero, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha publicado este jueves sus proyecciones económicas para 2023, las cuales prevén una desaceleración del crecimiento económico para toda la región.

金融领域,拉丁美洲和加勒比济委员会周四公布了2023济预测,预计整个地区的济增长放缓。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20229月合集

Todavía en América Latina, las dificultades económicas y los devastadores efectos de la pandemia de la COVID-19 contribuyeron a la desaceleración y el estancamiento en el avance de los logros educativos entre 2015 y 2021.

同样在拉丁美洲,济困难和 COVID-19 大流行的破坏性影响导致 2015 至 2021 教育成就的进展放缓和停滞。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20141月合集

Por su parte las Américas registraron un incremento de seis millones de arribos, especialmente en América del Norte y Central, mientras que América del Sur y el Caribe mostraron una desaceleración en comparación con 2012.

就其本身而言,美洲的入境人数增加了 600 万,尤其是北美和中美洲,而南美和加勒比地区与 2012 相比有所放缓。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20232月合集

El organismo indicó que el crecimiento de la economía mundial se desacelerará del 3,4% en 2022 al 2,9% en 2023, para repuntar posteriormente al 3,1% en 2024.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202310月合集

Además advierte de que la mayoría de los países se desaceleran con solo unos pocos, Como Estados Unidos, Japón, China, Brasil, México, India y Rusia, contrarrestando la tendencia.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20166月合集

El portavoz del BNE, Sheng Laiyu, apuntó que el crecimiento se desaceleró frente al 6,8 por ciento registrado en marzo y el 6,1 en el mismo periodo del año pasado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20231月合集

En similares términos pesimistas se expresó el Banco Mundial que prevé para este año una desaceleración del comercio mundial del 1,7%, una cifra bastante lejana sobre el 3% pronosticado seis meses atrás.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20231月合集

El Banco Mundial prevé que el crecimiento de las economías avanzadas disminuirá del 2,5 % en 2022 al 0,5 % en 2023 y advierte que cuando se sufrieron desaceleraciones de esta magnitud fueron " la antesala de una recesión mundial" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缺经验, 缺课, 缺空, 缺口, 缺门, 缺钱的, 缺勤, 缺勤率, 缺人, 缺人手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接