有奖纠错
| 划词

Logramos impedir que se desatara la guerra civil.

我们设法阻止了一场内战的爆发。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esas medidas han arrojado resultados positivos en algunas zonas del mundo, en otras, el problema ha persistido, y podría desatar desastres aún mayores.

尽管这些措施在世界上某些地区产生了积极的结果,但在其他地区,问题依然存在。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en muchas regiones del mundo se desatan los conflictos y se necesitan zonas libres de armas nucleares, especialmente en la región del Oriente Medio.

但是,世界上许多地区紧张局势很严重,建立无核武器区,中东地区尤其如

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, se desataron conflictos violentos, que amenazan la vida de miles de personas inocentes, así como la seguridad, en muchas partes del mundo, en particular Europa y África.

令人遗憾的是,出现了一些暴力冲突,威胁着数以千计的无辜者的生命,并威胁到世界很多地区的人的安全,特别是欧和非

评价该例句:好评差评指正

Por último, el artículo 11 podría desatar una controversia acerca de si el Consejo de Seguridad puede ordenar la suspensión o terminación de la aplicación de las obligaciones que surgen de un tratado.

,第11条草案可能引起对安全理事会能否下令终止或中止条约义务产生争议。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que una fuente centralizada de fondos de los que se pueda disponer con rapidez realmente podría ayudar a satisfacer las necesidades urgentes en emergencias que se desatan con rapidez y en crisis que empeoran velozmente.

我们认为,可速获得供资的中央资源可有助于有效满足突发性紧急情况和速恶化危机中的紧急

评价该例句:好评差评指正

Estos desastres pueden desatar migraciones irregulares ya que súbitamente la gente se ve obligada a abandonar sus hogares y a huir, ya sea dentro de su propio país o a países vecinos, con lo que aumentan las repercusiones de esos desplazamientos.

类灾害可引发不正常的移徙,人们突然被迫离开家园,逃往本国其他地方或邻国,加剧了类流动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Por un parte, tenemos razones para esperar que la tecnología nos permitirá solucionar los problemas a que hace frente el mundo; por otra, la tecnología ha contribuido al aumento del extremismo y ha facilitado los medios para desatar una violencia de proporciones hasta entonces desconocidas.

一方面,我们有理由希望技术能够解决世界面临的问题,另一方面,技术导致了极端主义的增长,并为采取前所未有的大规模暴力行动提供了手段。

评价该例句:好评差评指正

La política de bloqueo constituye, en la práctica, una verdadera guerra económica desatada por los Estados Unidos contra mi país desde hace más de 40 años sin detenerse ante ningún límite, ya sea ético, moral o relativo a las obligaciones de los Estados ante el derecho internacional regido por las Naciones Unidas.

实际上,封锁的政策相当于美国对我国发动的实际经济战争,这场战争已有40多年,不顾任何道德、道义或与联合国确定的国际法律所规定的国家义务相关的界限。

评价该例句:好评差评指正

Una explicación posible es que los sesgos en las pautas de liberalización empañaron las perspectivas de crecimiento al discriminar a sectores en los que los países en desarrollo podrían crear ventajas comparativas, a pesar de que desataran las fuerzas asimétricas del mercado afectando a los participantes más débiles del sistema comercial (UNCTAD, 1999; OIT, 2004).

一个可能的解释是,由于自由化格局的偏颇,对发展中国家具有比较优势的某些部门形成了歧视,损害了增长情景,因为它们向贸易体系的弱小参与者释放出不均衡的市场力量(贸发会议,1999;劳工组织,2004)。

评价该例句:好评差评指正

Los distritos mencionados por el representante de Azerbaiyán son los territorios que rodean a Nagorno Karabaj, que han quedado bajo el control de la población armenia de Nagorno Karabaj como resultado de la guerra desatada por Azerbaiyán en un intento de sofocar el ejercicio pacífico del derecho a la libre determinación del pueblo de Nagorno Karabaj.

阿塞拜疆代表所指的地区是纳戈尔内卡拉巴赫周围的地区,由于阿塞拜疆试图扼杀纳戈尔内卡拉巴赫地区人民和平行使自决权而发动的战争才使纳戈尔内卡拉巴赫地区处于亚美尼亚人的控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.

审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和追随者的社区,会确保一种中立的气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。

评价该例句:好评差评指正

Una de las prioridades a corto plazo para aplicar las decisiones de la cumbre es la creación de una Comisión de Consolidación de la Paz, que se encargará de ayudar al Consejo de Seguridad y, en la medida de lo posible, a otros órganos de las Naciones Unidas a promover una recuperación rápida de los países que salen de una crisis y a crear las garantías para que no vuelva a desatarse el conflicto.

执行首脑会议这些决定的短期优先事项之一是设立建设和平委员会,求该委员会协助安全理事会开展工作,尽量协助联合国其他机构加快恢复摆脱冲突的国家,并创造保障条件,防止冲突再起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潜意识, 潜意识的, 潜泳, 潜游, 潜在, 潜在 倾向, 潜在的, 潜在性, , 黔驴技穷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础西班牙语(下)

Por la noche abandonamos Andorra y regresamos a Madrid. A la media hora de salir se desató una tormenta.

晚上的时候我们作别安道尔返回马德里。离开后半个小时左右开始下暴雨。

评价该例句:好评差评指正
历史

Israel, la zona de ataque preventivo, desatando las hostilidades.

以色列作为先发制人的打击地区,开始与其交战。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con un periodo de incubación entre 12 horas y casi 5 días, las epidemias se pueden desatar rápidamente.

行病的潜伏期可从12小时到将近5天,可以飞快爆发。

评价该例句:好评差评指正
Un Minuto En El Futuro

Domingo. Se desata una guerra civil.

周日。内战爆发了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ya en la primera ronda los participantes se percatan de esto y la locura se desata.

在第一轮游戏中,参与者们意识到了点,疯狂的情绪开始四处蔓延。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Quien ata bien no utiliza cuerdas ni nudos, y nadie puede desatar lo que ha atado.

善结无绳约而不可解。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y entonces fue instituido el divino sacramento del matrimonio, con tales lazos, que sola la muerte puede desatarlos.

为此,结成了神的婚姻,种关系至死才能解除。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Luego le desató las ligaduras y lo abandonó en mitad del desierto, donde murió de hambre y de sed.

然后替他松了绑,由他待在沙漠中间,他终于饥渴而死。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero cuando acamparon, Skrymir se adormiló y Thor no pudo desatar el saco.

但是当他们扎营时,Skrymir 睡着了,Thor 无法解开麻袋。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Una de las modas que se desató en el 2020, si pueden recordar, fue la moda del fitness.

如果你还得的话,2020 年爆发的时尚之一就是健身时尚。

评价该例句:好评差评指正
读名著

Se armó un gran revuelo por la visita masiva de la gente, lo cual desató la violencia y una orgía general.

现场人山人海,逐渐演变为骚乱,还挑起了暴力和狂欢。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂

Se desató una terrible tempestad y, entonces, empecé a vislumbrar el terror y el asombro en los rostros de los marineros.

时,风暴来势大得可怕,我看到,连水手们的脸上也显出惊恐的神色。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂

Acababan de agacharse para desatarle los pies, cuando me volví hacia Viernes.

他们刚刚弯下腰解开他的脚,当我转向星期五时。

评价该例句:好评差评指正
读名著

Lamentablemente, sus compañeros pensaron que la bolsa contenía oro y la abrieron, desatando la furia de todos los vientos al mismo tiempo.

遗憾的是,他的同伴们以为袋子里是黄金,于是打开了它,同时释放出狂风的怒火。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El reloj mecánico fue inventado en el siglo XIII, lo que desató un gran cambio en la manera de medir el tiempo.

机械发明于13世纪,传统计时方式因此发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El corazón empezó a latirle con una furia cada vez más desatada.

一股从未有过的冲天怒火涌上罗辑的心头。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pues sucede que alrededor de 1850 se desató la llamada " Segunda revolución industrial" .

因为1850年左右爆发了第二次工业革命。

评价该例句:好评差评指正
读名著

Esto desata un caudal de dolor en la Maga al que Horacio no puede responder, viéndose imposibilitado de consolar a su mujer.

件事激起了玛伽极大的悲痛,而奥拉西奥无法作出回应,他发现自己无法安慰他的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
读名著

Todos los acontecimientos que se desatan a partir de este extraño fenómeno crean una creciente tensión narrativa que no cesa hasta el final del relato.

个怪异现象引发的所有事件都造成了一种不断扩大的叙事张力,直到故事结束。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El labrador bajó la cabeza y, sin responder palabra, desató a su criado, al cual preguntó don Quijote que cuánto le debía su amo.

农夫低下了头,一言不发地,为孩子解开了绳子。唐吉诃德问那个孩子,主人欠他多少钱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浅蓝, 浅蓝色的, 浅陋, 浅绿色的, 浅绿色颜料, 浅水, 浅滩, 浅显, 浅易, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接