El tema del desarrollo de África ha sido desatendido durante mucho tiempo.
在太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被的儿童”。
Si no se materializan los beneficios previstos de la paz, muchos combatientes u otros grupos desatendidos, como los jóvenes desempleados, retomarán las armas, ya sea en sus propios países o en algún Estado vecino frágil en que reine la inestabilidad.
如果和平没有带来预期的影响,很战斗人员或其他被略的群体,例如失业青年就会重新拿起武装,或在自己所在国家、或在其他脆弱、动荡的邻国中从事武装活动。
El UNICEF aumentará su capacidad para respaldar iniciativas de amplias repercusiones relacionadas con los programas nacionales en las esferas prioritarias del presente plan estratégico de mediano plazo, especialmente para apoyar la ampliación de los servicios básicos a la población más desatendida.
儿童基金会将加强自己的能力,以便支持在本中期战略计划所列各个重点领域采取的影响巨大的国家方案举措,特别支持把基本服务扩大到所得服务最不充分的人口中。
113 Mejorar el acceso de la población desfavorecida y desatendida a la atención sanitaria mediante la rehabilitación, modernización y ampliación de los servicios de atención primaria de la salud, tras un atento seguimiento de los servicios de otros proveedores de servicios de salud.
113 按照仔细绘制的其他保健提供者提供的服务图,恢复、更新和扩大初级保健设施,使处境不利者和所得服务不足的难民有更机会享受保健服务。
Si se dedica demasiada atención a los debates sobre un sistema de tributación internacional, el sistema de las Naciones Unidas, asociado seguro del desarrollo, corre el riesgo de desatender la creación de un entorno propicio para la movilización de recursos para el desarrollo.
如果过分沉溺于讨论国际性征税体制,则作为发展可靠伙伴的联合国体制有可能创造有利于动员发展资金的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por último, destacó que en América Latina y el Caribe todavía hay unos 248 millones de personas que aún no han recibido su primera dosis de la vacuna, mayoritariamente en zonas rurales, desatendidas o de difícil acceso.
最后,他强调指出, 在拉丁美洲和加勒比地区, 仍有大约 2.48 亿人尚未接种第一剂疫苗,其中大部分生活在农村、被忽视或难以进入的地区。
Y la Organización Mundial de la Salud ha hecho un llamamiento para hacer frente a las desigualdades que caracterizan a las enfermedades tropicales desatendidas y garantizar que las comunidades más pobres y marginadas, que son las más afectadas, reciban los servicios sanitarios que necesitan.
世界卫生组织呼吁解决被忽视的所特有的不平等现象,并确保受影响最严重的最贫穷和最边缘化的社区获得他们需要的卫生服务。