El río se desbordó por los campos.
河,淹没农田。
El río desbordó su cauce.
河漫出两岸。
Los tribunales civiles se ven desbordados y aumenta la cantidad de casos pendientes.
民事法院负担过重,积压案件在不断增加。
El único tribunal de menores en Freetown se ve desbordado por la gran cantidad de casos que debe tramitar.
弗里敦唯一一所青少年法院积案如山。
Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.
但是他们后续行动权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家相关事务。
Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).
我们记录着这些每天都在存在小屈辱和紧张状、勒斯坦异族人性漠视以及一个被占领民族所流露出那种满腔愤怒。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diría incluso que estamos desbordados con las mejores expectativas que teníamos.
可以说这远远超出了我们最好的预期。
Sobre la honda ligadura del pañuelo, la carne desbordaba como una monstruosa morcilla.
在汗巾紧紧捆扎的地方,肌肉像怪模怪样的血灌肠似的鼓胀着。
La segunda línea se desbordó por el campo.
第二梯队在野地散开了。
Los obreros ociosos desbordaron los pueblos.
城乡是失业工人。
Todos los sentimientos acumulados durante esos días de tanta intensidad se desbordaron.
在这些如此紧张的日子积累的所有感情爆发了。
El cántaro se desborda haciendo rodar el agua sobre un suelo mojado.
瓦罐装满了,溢了出来,在潮湿的地面上流淌着。
Centenares de curiosos atraídos por el clamor del milagro desbordaron la aldea.
这个奇一传十,十传百,吸引来成百上千好奇的人,村子挤得泄不通。
Según la tradición, debido a las lluvias torrenciales, muchos ríos se desbordaron e inundaron enormes extensiones de tierra del país.
据传说, 由于暴雨,该国多条河流泛滥, 淹没了大片土地。
La silueta de mármol ennegrecido brillaba como un espectro bajo la lámina de agua que se desbordaba en el estanque.
发霉变黑的大理石泡在,如倚靠在池边的鬼魅。
En Canarias, Salvamento Marítimo nos cuentan que están desbordados.
在加那利群岛,海上救援告诉我们,他们已经不堪重负。
¿Cómo podemos manejar esta ansiedad ante situaciones que nos desbordan?
在压倒我们的情况下,我们如何理这种焦虑?
El río Alberche se ha desbordado en Santa Cruz de Retamar y Escalona.
圣克鲁斯德雷塔马尔和埃斯卡洛纳的阿尔贝什河已经泛滥。
Se fue hacia la Alcaldía de Tibú, que estaba desbordada de familias desplazadas.
她前往了蒂布市政厅,那挤满了流离失所的家庭。
Los hospitales denuncian que están desbordados y que no pueden evacuar a todos los enfermos.
医院报告称,他们已经不堪重负,无法疏散所有病人。
La bacteria se llena de fluidos y su interior se desborda.
细菌充满液体,其内部溢出。
Desde la patronal hotelera valenciana nos dicen, incluso que se ven desbordados.
瓦伦西亚酒店管理层甚至告诉我们,他们不知所措。
En 2022 llegaron más de dos millones y medio y los estados federados están desbordados.
2022 年,将有超过 250 万人抵达,联邦各州不堪重负。
¿Cómo ser indiferente ante la tragedia vivida este año por países como Bangladesh, cuyos ríos desbordados desplazaron a millones de personas?
面对像孟加拉国今年所经历的活生生的悲剧那样,洪泛滥成灾,数百万人流离失所,我们怎能无动于衷?
Inocente de la tragedia que lo amenazaba, el pueblo se desbordó en la plaza pública, en una bulliciosa explosión de alegría.
马孔多的居民们不知道临头的悲剧,兴高采烈地糜集在市镇广场上。
La imagen de este verano en Lampedusa, con los centros de acogida desbordados, se interpretó como un fracaso.
今年夏天兰佩杜萨接待中心人满为患的形象被解读为失败。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释