No se preocupe, un descuido lo tiene cualquiera
没关系,任何人都会有大意的时候。
Sin embargo, debido a un descuido, la secretaría no registró las conclusiones del Grupo sobre las irregularidades de algunos documentos presentados por los reclamantes para justificar determinadas pérdidas para las que el Grupo no había recomendado indemnización.
但是,由于文书工作中的一项疏忽,秘书处未能记录索赔人提交来佐证特定损失的某些书面证据中的不当之处,小组建议不赔偿这些特定损失。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
El Comité recomienda que el Estado Parte refuerce y centralice su mecanismo para recopilar y analizar sistemáticamente datos desglosados sobre todos los menores de 18 años en todas las esferas que abarca la Convención, en especial los grupos más vulnerables (es decir, niños indígenas, de ascendencia africana, discapacitados, víctimas de abusos y descuido y los que viven en extrema pobreza o tienen problemas con la justicia).
委员会建议缔约国增强并集中其机制,按步就班地融入和分析《公约》所包括一切领域内18岁下全体儿童的有关分类数据,尤其注重最弱势群体(例如,土著儿童、非裔儿童、残疾儿童、遭虐待和忽视的儿童、生活在极端贫困中的儿童和与法律相突儿童)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se trataba de averiguar un crimen político, según les dijo un hombre rechoncho, de cara arrugada color de brin, bigote cuidado con descuido sobre los labios gruesos, un poco chato y con los ojos encapuchados.
一个矮矮胖胖的人告诉他们说,把他们抓来是为了调查一件政治谋杀案。说话的那个人长着一张满是皱纹的扁脸,脸色黄得像麻袋片,厚嘴唇蓄着一撮修剪得很不整齐的小胡子,一双小圆眼睛深藏在胖眼皮底下。
Abrió la boca sin poder disimular su incredulidad, y el resto de su pitillo fue a parar al suelo en el descuido. Y entonces, atropelladamente, me transmitió el mensaje: vaya al urinario del andén y cierre la puerta, la están esperando.
他难以置信地张了嘴巴,连嘴里的烟头都掉到了地,匆匆忙忙地给我传递了交货信息:“去站台的洗手间,关门,他们在等您。”