有奖纠错
| 划词

No puedo imaginarme que se vaya sin despedirse.

不能想象他会不辞而别。

评价该例句:好评差评指正

Para este niño es muy difícil despedirse de su mamá.

这个小孩儿很难和妈妈告别。

评价该例句:好评差评指正

Se fue sin despedirse.

他不辞而别。

评价该例句:好评差评指正

Se excusó por no haberse despedido de nosotros.

他为不辞而别向表示歉意.

评价该例句:好评差评指正

El personal docente que se demuestre que participa en la explotación sexual de los estudiantes será despedido de inmediato en castigo por ese acto.

若证实学校工作人员参与了对学生的性剥削,则立即予以除名,以示惩戒。

评价该例句:好评差评指正

La Subsecretaria General desea recalcar que ningún funcionario ha sido despedido a raíz de la reestructuración del servicio de publicaciones.

她希望强调,没有工作人员是因为出版事务的重组而离职。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,休会几分钟,欢的一些来宾离开会议厅。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.

特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司在一名怀孕的临时员即完成其6个月的试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。

评价该例句:好评差评指正

La situación económica del Líbano es muy difícil, y muchos empleadores han cerrado sus empresas o han despedido un elevado número de empleados. Lo cierto es que muchas mujeres prefieren trabajar y percibir una remuneración inferior a la que piensan que merecen, a no trabajar.

黎巴嫩的经济形势十分困难,许歇业,或者大量解员工,事实上,妇女宁愿工作并接受她觉得低于其应得报酬的薪水,也不愿意丢了工作。

评价该例句:好评差评指正

Como señaló la semana pasado, al despedirse, el autor del documento de reflexión, el Embajador Sanders, es posible que ese documento necesite modificaciones. Me parece que tal vez se refería a que debe mencionarse explícitamente que no se pondrán condiciones para el inicio de las negociaciones.

“启发思考”文件的作者桑德斯大使在上周的离任致辞中对裁谈会说该文件也许需要某些修正,认为他指的可能是明确提出“不附加任何前提条件”以启动禁产条约的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Debería valorarse el testimonio de los padres del autor porque, si bien sus visitas estuvieron vigiladas, no se grabó todo lo que se dijo, como suele ocurrir en las visitas oficiales, y el autor tuvo la oportunidad de intercambiar información delicada, en especial al despedirse de su madre.

应当重视申诉人父母的证词,因为虽然他当时探监是受到监督的,但是同官方组织的探监通常的情况一样,并不是每个字都有记录,申诉人还是有机会透露一些敏感的信息,特别是在同其母亲道别的时候。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a los recursos judiciales, la oradora dice que en la Ley del trabajo ofrece a las mujeres la posibilidad de solicitar reparación en los casos de discriminación en el momento de la contratación o del despedido, durante el empleo, en relación con la remuneración, y en caso de despido improcedente.

关于司法补救办法,她说,《就业法》为妇女提供了在初涉职场、发出解通知、就业期间、在报酬方面以及在没有法律根据而解的案件中寻求补救办法的机会。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota de las alegaciones del autor de que se violaron las disposiciones del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 debido a que no se le notificaría la fecha de su ejecución hasta el amanecer del día fijado para ello, y que a partir de ese momento sería ejecutado en un plazo de ocho horas, sin que tuviera tiempo suficiente para despedirse de sus familiares y tomar sus últimas disposiciones.

4 委员会注意到提交人有关违反第七条和第十条第1款行为的申诉,因为他在处决当天黎明时分才能得知其处决日期,并在其后八小时之内被处决,从而没有充分时间与家人告别并安排个人事务。

评价该例句:好评差评指正

Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.

5 他声称,EP 200号文件规定的菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最能有8个小时的时间,没有任何规定使他能与家人最后告别,并规定只能通过有网孔的屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序使他遭到不人道和有辱人格的处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障的个人固有的尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


想不开, 想出, 想当然, 想到, 想得到, 想得开, 想法, 想法相同的, 想法子, 想方设法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌指大叔教你西语对话

Después de haber tenido una conversación hay que despedirse.

聊完之后,要告别了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Tú, devuelve el uniforme y recoge tus cosas, estás despedido.

你 把制服还了 收拾好你的东西 你被解雇了。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Después, agitó la mano para despedirse y continuó el camino de vuelta a su casa.

之后,挥手再见,他家里走。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Expresión coloquial usada en España para describir a una persona que se retira de un lugar sin despedirse.

西班牙俚语,形容某人没有道别就离开某地。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me miró a los ojos para despedirse y pareció dudar un instante entre tenderme o no la mano como despedida.

他看着我,用眼神表示告辞,似乎犹豫了一下要不要伸出手来跟我告别。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Después se retiró a su habitación, en el piso de arriba, sin despedirse de nadie.

然后他回到楼上自己的房间,没有和任何人道别。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

No va a ver a su sobrino hasta el próximo verano —dijo indignado a tío Vernon—. ¿No piensa despedirse de él?

“要到明年夏天你才会见到你的侄子,”他有几分义地对维能姨丈说,“你当然要向他说再见。”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Así los encontró Purísima Vicario a las tres de la madrugada del martes, cuando el alcalde la llevó a despedirse de ellos.

当镇长在礼拜二凌晨3点把普拉·维卡略带去跟她的儿子告别时,就是见到他们这样的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Antes de despedirse, él sugirió volver el otro martes a la misma hora.

在告别之前,他建议另一个星期二的同一时间回来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ya en la puerta del camarote trató de despedirse con un beso, pero ella le puso la mejilla izquierda.

刚到舱门,他就想吻别,但她把左脸转向他。

评价该例句:好评差评指正
西语专八

Al cabo de unos minutos, la siguiente parada era la de José, así que decidió despedirse y bajarse del autobús.

几分钟后,下一站是何塞的,于是他决定告别下车。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por ejemplo: " Fabio fue despedido de su trabajo esta mañana y encima lo trataron como a un perro" .

例如:“法比奥今天早上被解雇了,而且他们对待他就像对待狗一样。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se levantó sin prisas, volvió a poner la silla en su lugar, y se fue por donde había venido, sin despedirse y sin una luz.

他不慌不忙地站起来, 把椅子送回原来的地方, 顺着原路走了。他没有道貌岸然别也没有拿照亮用的灯具。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El arriero, que se siguió de filo, me informó todavía antes de despedirse: -Yo voy más allá, donde se ve la trabazón de los cerros.

那赶驴人还要前走。临别时,他对我说:“我还得朝前走,到前面连接两座小山的那个地方去。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Seguía siendo tan guapa, que le construyeron una urna de cristal para que todos los animalitos del bosque pudieran despedirse de ella.

她仍是那么美丽,他们为她做了一个水晶的棺材,所有森林里的小动物都可以去哀悼她。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店第一季

Ya, alguien ha tenido que contarte que lo habían despedido.

已经有人不得不告诉你他们被解雇了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando Fernanda lo supo volvió a hacer sus baúles de recién casada y se marchó de Macondo sin despedirse. Aureliano Segundo la alcanzó en el camino de la ciénaga.

菲兰达知道这桩事情以后,把自己的嫁妆放同箱子,没跟任何人告别一声,就离开了马孔多。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Al despedirse de los Duques, les besó las manos, y tomó la bendición de su señor, que se la dio con lágrimas, y Sancho la recibió con pucheritos.

桑乔向公爵和公爵夫人告别,又接受了唐吉诃德的祝福。 唐吉诃德祝福时眼含热泪,桑乔也是一副哭相。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Quiso despedirse besándola y de repente, Blancanieves volvió a la vida, pues el beso de amor que le había dado el príncipe rompió el hechizo de la malvada reina.

他想要吻她为告别,突然,白雪公主复活了,因为王子给予她的吻,王子破坏了坏王后的行为。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando se disponía a salir, cayó en la cuenta de que no se había despedido y se volvió.

走到办公室门口才想起来没有告辞,他停住脚步转回身来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接